Пара из дома номер 9 - Клэр Дуглас
Эта книга была бы невозможна без помощи людей, которых я очень хочу поблагодарить.
Во-первых, спасибо Джульет Мушенс, которая не только блестящий, умный (и самый стильный) агент, но и особенный человек, друг и любительница кошек! Никто лучше нее не помог бы мне направить в нужное русло мою писательскую карьеру, и я считаю, что мне повезло вписаться в «Команду Мушенс». Также я в долгу перед Лайзой Деблок из «Мушенс энтертейнмент» за то, что она с таким терпением отнеслась к моей неорганизованности!
Спасибо Максин Хичкок, моему замечательному редактору, которая своим умным, вдумчивым и внимательным редактированием сделала эту книгу в тысячу раз лучше, чем та могла бы быть. И особенное спасибо – за поддержку и доброту. Не могу дождаться новой встречи в Бате! А также спасибо Клэр Боурон – королеве вычитки – за помощь во втором и третьем редактировании. Огромное спасибо и остальным членам блестящей команды «Майкл Джозеф»: Ребекке Хилсдон, Би Макинтайр, Хейзел Орм, Люси Холл, Элле Уоткинс и всем сотрудникам отдела продаж, маркетинга и искусства – за всю их тяжелую работу и творческий подход. Я очень благодарна вам за все, что вы делаете.
Спасибо моим зарубежным издательствам, особенно «Пенгуин верлаг» в Германии, «Харпер» в США, «Норд» в Италии и «Фоксал» в Польше – за их неизменную веру в меня.
Спасибо моим прекрасным друзьям – писателям, команде «Уэст-Кантри», Тиму Уиверу и Гилли Макмиллан за звонки в «Зуме», обеды в пабе, тексты, смех и советы. Спасибо Джиллиан Макаллистер, Лиз Типпинг и Джоанне Барнард за смешные мемы, сообщения в «Вотсаппе» и поддержку. И спасибо остальным моим друзьям за постоянную поддержку – я не буду перечислять вас всех, боясь кого-то упустить, но я с нетерпением жду этих вечеров в будущем!
Как всегда, спасибо моей семье и семье мужа, особенно моей маме и сестре, за то, что читают мои черновики перед публикацией, а мама тщательно вычитывает их! Спасибо моему мужу Таю за мозговой штурм при прояснении различных сюжетных моментов и за полную честность, когда он видит, что что-то выходит не так. Спасибо моим двум детям, Клаудии и Айзеку, которыми я очень горжусь. Я вас всех очень люблю.
Огромное спасибо Стюарту Гиббону из «Гиб консалтанси» за терпеливые ответы на мои вопросы о полицейских процедурах, связанных с захороненными десятилетия назад телами, и о том, как детективы будут обращаться с уязвимым подозреваемым.
Всем моим читателям – большое спасибо за то, что покупаете, одалживаете и рекомендуете мои книги, а также за все сообщения в социальных сетях. Мне очень приятно получать от вас весточки.
Спасибо блогерам и рецензентам за поддержку, за блог-туры и за то, что находите время читать и рецензировать мои книги. Я так вам благодарна!
И, наконец, спасибо трем удивительным женщинам, которых, к сожалению, уже нет с нами. Моей прабабушке Элизабет Лейн, моей бабушке Роде Дуглас и моей двоюродной бабушке Джун Кеннеди. Все три были важными женщинами в моей жизни, и все они, к сожалению, скончались из-за жестокой болезни Альцгеймера. И хотя – я рада сказать – их тела не были тайно закопаны в их садах, их сила и дух вдохновили меня написать о Роуз.
Примечания
1
«Ламбретта» – знаменитая марка итальянских мотороллеров.
2
«Конюшенный» стиль – конструкция двери, при которой верхняя и нижняя половины открываются раздельно, как в стойле.
3
«Фарроу энд Болл» – известная фирма по производству качественной краски и обоев.
4
Имеются в виду места в Англии, где в различное время происходили серии кровавых убийств.
5
Печально известная английская семейная пара, совершившая серию жестоких убийств.
6
«Рыночный крест» – сооружение, отмечающее рыночную площадь в тех городах, которым право торговли исторически было пожаловано местным сюзереном.
7
Тапас – в Испании любая закуска, подаваемая в баре к пиву или вину. Это могут быть как орешки, чипсы или маслины, так и самостоятельные блюда.
8
Пинчо (мн. ч. пинчос) – небольшой бутерброд, легкая закуска, подаваемая в барах Испании к пиву или красному вину. В отличие от тапас, приготовление пинчо занимает больше времени; кроме того, пинчос не являются бесплатной закуской к напитку, а должны быть заказаны как самостоятельное блюдо.
9
Добрый вечер! (исп.)
10
Джессика Рэббит – персонаж мультфильма «Кто подставил Кролика Роджера?», сексапильная рыжеволосая девушка в весьма открытом красном платье.
11
Беггарс-Нук – «Нищий угол».
12
Джордж Харрисон (1943–2001) – британский рок-музыкант, певец, композитор, писатель и продюсер, получивший наибольшую известность как участник группы «Битлз».
13
Моя милая (исп.).
14
Любимая, я хочу тебя увидеть (исп.).
15
«Молтизерс» – конфеты от британской корпорации «Марс», хрустящие шарики в шоколаде.
16
Кокапу – порода собак, помесь кокер-спаниеля и пуделя.
17
Гордон Джеймс Рамзи (р. 1966) – британский шеф-повар, ведущий британских телешоу The F Word, «Кошмары на кухне» и «Адская кухня», а также их американских версий.
18
Ночь Гая Фокса, также известная как Ночь костров и Ночь фейерверков, – традиционное для Великобритании ежегодное празднование в ночь на 5 ноября.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пара из дома номер 9 - Клэр Дуглас, относящееся к жанру Детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


