Исчезновение. Дочь времени. Поющие пески - Джозефина Тэй
– Занятно. Даже монах в Кройленде был наслышан, на ком, как предполагалось, Эдуард женился в первый раз.
– Да. Мор измыслил Елизавету Люси много позже.
– Не говоря об отвратительном вымысле, что Ричард ради притязаний на корону опозорил собственную мать.
– Что?
– Монах пишет, что Ричард настоял на публичной проповеди, в которой утверждалось, будто Эдуард и Джордж были сыновьями его матери от другого отца и что поэтому он, Ричард, единственный законный наследник.
– Мор мог бы выдумать и более убедительную байку, – сухо заметил молодой Кэррэдайн.
– А ведь Ричард жил в доме у матери, когда возникли эти слухи!
– Да, верно, он действительно жил у нее. Я и забыл. У меня не такой аналитический склад ума, как у вас, полицейского. Вы, вероятно, правы, говоря, что Мортон был распространителем этой сплетни. Но слухи могли пойти и из другого источника…
– Что ж, возможно. Но готов побиться об заклад, что это не так. Я вообще не верю, что возникла широкая молва об исчезновении мальчиков.
– Почему?
– Сам пока не понимаю. Мне кажется, прими дело серьезный оборот, например в случае обострения положения в стране, Ричард немедленно предпринял бы какие-либо контрдействия. Вот когда распространилась выдумка о том, будто он собирается жениться на своей племяннице Елизавете – старшей сестре принцев, он взвился до небес. Он не только рассылал письма в разные города, решительно опровергая эти слухи, но был в такой ярости (очевидно, понимая возможные последствия клеветы), что созвал Совет Лондона в самом большом зале, который только мог найти, чтобы собрать сразу всех вместе, и без обиняков заявил им, чтó думает обо всем этом.
– Да, конечно, вы правы. Ричард всенародно опроверг бы эту клевету об убийстве, если бы она получила широкое распространение. Ведь она была куда более ужасна, чем измышления о его женитьбе на племяннице.
– Да. Тем более что в те времена вы вполне могли получить церковное благословение на брак с племянницей. И если уж Ричард пошел на крайние меры, чтобы опровергнуть слухи о женитьбе, то еще более решительно пресек бы молву об убийстве принцев, если бы она имела место. Вывод очевиден: никаких слухов об исчезновении мальчиков или их убийстве не было.
– Лишь одинокий слушок, перекочевавший из Англии во Францию…
– Да, только мортоновская сплетня. Но в целом ничто не дает оснований тревожиться о мальчиках. Я имею в виду вот что: во время полицейского расследования обычно ищут какие-либо отклонения от нормы в поведении лиц, подозреваемых в преступлении. Почему Икс, который обычно ходит в кино по четвергам, именно в тот вечер в кино не пошел? Почему доход Игрека оказался вполовину меньше обычного, а он им вопреки всему не воспользовался? И все такое прочее. Но в короткий промежуток времени между коронацией Ричарда и его гибелью все без исключения ведут себя вполне нормально. Мать мальчиков возвращается из своего уединения и мирится с Ричардом. Девочки возобновляют свой обычный образ жизни при дворе. Принцы, вероятно, продолжают занятия, прерванные смертью отца. Их молодые кузены занимают места в Совете и, очевидно, пользуются авторитетом в городе Йорке, благо им адресуют разные прошения. Совершенно обыденная, мирная картина: все занимаются своими повседневными делами, и нет никаких намеков на то, что в семье произошло убийство.
– Похоже, что я все-таки возьмусь за книгу, мистер Грант.
– И наверняка напишете ее. Вам нужно не только обелить Ричарда, но и снять с Елизаветы Вудвилл обвинение в том, что она смирилась с убийством сыновей за семь сотен марок в год и льготы.
– Конечно, я не могу обойти этот вопрос. Но у меня должна быть своя теория относительно судьбы мальчиков.
– Она у вас будет.
Кэррэдайн отвел взор от похожих на клочья ваты облачков, плывущих над Темзой, и вопросительно взглянул на Гранта.
– Откуда такая уверенность? – спросил он. – Вы похожи на кота у миски со сметаной.
– Просто в течение одиноких дней, пока вы не навещали меня, я вел следствие полицейскими методами.
– Полицейскими методами?
– Вот именно. Кому что выгодно и так далее… Мы обнаружили, что смерть мальчиков не принесла бы Ричарду ни малейшей пользы. Вот я и пытался понять, кому была выгодна их гибель. Тут-то и выплывает «Титулус региус».
– Что общего может иметь «Титулус региус» с этим убийством?
– Генрих Седьмой женился на Елизавете, старшей сестре мальчиков.
– Так…
– Благодаря этому он вынудил лагерь Йорков смириться с тем, что он занял трон.
– Ну и что?
– А то, что, отменив «Титулус региус», он сделал ее законным ребенком.
– Да, конечно.
– Тем самым он снял обвинение в незаконнорожденности и с ее братьев; у них появилось преимущественное перед ней право на престол. Иными словами, отменив «Титулус региус», Генрих сделал старшего из принцев королем Англии!
Кэррэдайн даже прищелкнул языком. Его глаза за линзами очков в роговой оправе заблестели от удовольствия.
– Итак, – произнес Грант, – я предлагаю продолжить расследование в этом направлении.
– Согласен! Что вы хотите узнать?
– Я хочу узнать как можно больше о признании Тиррела. И что произошло в действительности, а не в чьих-то рассказах со всеми заинтересованными лицами. Как мы разбирались с делом о вступлении на престол Ричарда после неожиданной смерти брата.
– Отлично!
– Но прежде всего надо выяснить, какова дальнейшая судьба всех наследников престола из рода Йорков, которых Ричард оставил живыми, здоровыми и преуспевающими. Всех без исключения. Вы можете это сделать для меня?
– Конечно. Это просто.
– И я бы не прочь иметь побольше сведений о Тирреле. Как о человеке, я имею в виду. Кто он был, что делал…
– Понял. – Кэррэдайн поднялся таким заряженным, что в один момент Грант подумал, что он действительно готов даже застегнуть свое вечно распахнутое пальто. – Мистер Грант, я так вам благодарен за это… это…
– Развлечение, игру?
– Когда вы снова встанете на ноги, я… я… Я проведу вас вокруг лондонского Тауэра.
– Поплывем лучше до Гринвича и обратно. Наша островная нация имеет страсть к судоходству.
– Когда они выпустят вас из постели, вы уже знаете?
– Вероятно, я встану на ноги, когда вы принесете мне новости о наследниках и Тирреле.
Глава четырнадцатая
К следующему посещению Кэррэдайна Грант уже сидел в постели.
– Вы не можете себе представить, – сказал он Бренту, – до чего ласкает взор противоположная стена после этого осточертевшего потолка. И каким маленьким и странным выглядит мир, когда ты поднялся.
Его
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Исчезновение. Дочь времени. Поющие пески - Джозефина Тэй, относящееся к жанру Детектив / Классический детектив / Полицейский детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


