`

В доме лжи - Иэн Рэнкин

1 ... 87 88 89 90 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="a">[29].

– Где ты этого набрался?

– Так, обоснованное предположение. Мы же с тобой мыслим одинаково. Люди сейчас повсюду жгут мосты и возводят стены. А мне хочется, чтобы у нас с тобой вышло наоборот.

– Думаю, мы можем обменяться парой мыслей.

– Но не по телефону. Могу приехать к тебе, или ты ко мне приезжай. Какой-нибудь симпатичный отель в Шотландии, хоть ни один мне больше не принадлежит.

– Око за око, так ведь?

Кафферти взял вторую трубку. На экране все еще было сообщение от Ребекки.

– Иногда, – мягко сказал он, – действовать по старинке вернее всего.

эпилог

Воскресенье выдалось солнечным. Джон Ребус и Дебора Куант под руку шли к Брантсфилд-линкс. В свободной руке Ребус держал поводок Брилло, пес бежал чуть впереди. Вскоре они заметили Шивон Кларк и Сазерленда – оба укутались, чтобы противостоять восточному ветру, оба нагружены сумками, полными клюшек для гольфа. Малькольм Фокс, завидев Ребуса и Куант, приветственно помахал.

– Ты судья? – спросил Ребус.

– Иначе без жульничества не обойдется. Игра на три лунки. От Грэма пощады не жди. Слышали новость?

– Какую?

– Стил ушел в самоволку.

– Да? Значит, для тебя открылась вакансия в АКО. Я всегда думал, что ты туда хочешь.

Фокс оценивающе поглядел на Ребуса:

– Ты как будто не ждешь, что он вернется.

Ребус не то пожал плечами, не то поежился от холода. Все стали смотреть, как Шивон готовится к первому дальнему удару. Сначала она не попала по мячу, потом отправила его скакать через всю лужайку.

– Может, стоило взять повыше? – спросила Дебора.

– Надо было взять другую клюшку, – сказал Ребус.

Потом все проследили за идеальным ударом Сазерленда. Мяч полетел по высокой дуге и приземлился ровно на лужайку.

– Грядет разгром, – заметил Фокс.

Игроки направились к следующей лунке, остальные двинулись следом.

– Ставлю двадцать фунтов на то, что Шивон выиграет эту лунку, – прокричал Ребус.

– Ты серьезно? – изумился Сазерленд.

– Абсолютно.

– Принимается, – усмехнулся Сазерленд.

Кларк ударила по мячу, и он чуть-чуть недотянул до лужайки.

– Неплохо, – кивнул Ребус.

Пока Сазерленд примеривался к мячу, Ребус наклонился и отстегнул поводок от ошейника Брилло.

– Апорт! – скомандовал он.

Повторять не понадобилось, Брилло рванулся вперед и цапнул мячик Сазерленда. Ребус повернулся к Фоксу:

– Лунка потеряна. Верно, судья?

Дебора сжала его локоть:

– Какой же ты нехороший человек, Джон.

– Ну, все мы знавали людей и похуже.

И Ребус чмокнул ее в щеку. В сторону дома на Квортермайл он старался не смотреть.

Примечания

1

Мисс Броди – героиня романа Мюриэл Спарк “Мисс Броди в расцвете лет” (1961) и одноименной экранизации (1969, реж. Р. Ним), учительница в эдинбургской школе в середине 1930-х. Образ мисс Броди, созданный Мэгги Смит, стал нарицательным. – Здесь и далее примеч. перев.

2

В популярном мультипликационном сериале “Безумные гонки” (1968–1970) одна из машин, участвующих в гонках, называется “Чаггабуг” – она прибыла из глухой арканзаской провинции, управляет ею гротескный деревенщина, а пассажиром в машине едет медведь.

3

Большой парк в Эдинбурге.

4

Улица и район в Старом городе Эдинбурга.

5

Район на востоке Эдинбурга, центром которого является один из старейших (1925) шотландских стадионов “Мюррейфилд”.

6

Гарткош – один из пригородов Глазго, вблизи дороги на Эдинбург.

7

Барлинни – самая большая тюрьма в Шотландии, к северу от Глазго, строительство ее было завершено в 1862 году. Сейчас Барлинни находится в стадии закрытия, местные власти планируют устроить в этом здании музей.

8

Живописный жилой район в Эдинбурге; в полицейском отделе Сент-Леонардса работал инспектор Джон Ребус в предыдущих романах серии.

9

Небольшой город в графстве Файф к северу от Эдинбурга.

10

Формат видеокассет, разработан “Сони” в 1975 году.

11

На месте (лат.).

12

Ирландская полиция.

13

Популярная игра для смартфонов.

14

Банкер (также бункер) – песчаная ловушка на поле для гольфа.

15

Раф – зона высокой травы на поле для гольфа.

16

Оружие из фантастического сериала “Стар трек”, способное оглушать и обездвиживать.

17

Песня I’m still standing.

18

Песня Tiny dancer.

19

Блюдо из тушеного лука и мяса, сверху прикрытого слоем картофеля.

20

Дурак (шотл.).

21

Паттер – короткая клюшка для гольфа; найн-айрон – железная клюшка № 9; тишка – подставка для ввода мяча в игру.

22

Фанат эдинбургского футбольного клуба “Хиберниан”.

23

Телячий рубец с потрохами.

24

Круговая порука (ит.), кодекс чести мафии, несодействие государству.

25

Романтическая и целомудренная комедия режиссера Билла Форсайта (1980) о шотландских подростках.

26

Район Эдинбурга, известный развалинами средневекового замка.

27

Название еще одной песни “Роллинг Стоунз”.

28

Уильям Бёрк и Уильям Хэр – ирландские иммигранты, совершившие в Эдинбурге с 1827 по 1828 год 16 убийств. Тела жертв они продавали известному шотландскому хирургу и анатому Роберту Ноксу.

29

Выход Великобритании из Европейского союза превратил британо-ирландскую границу во внешнюю границу ЕС, что придало ей особый статус.

1 ... 87 88 89 90 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение В доме лжи - Иэн Рэнкин, относящееся к жанру Детектив / Полицейский детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)