`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Раймонд Чандлер - Спящая красавица

Раймонд Чандлер - Спящая красавица

1 ... 83 84 85 86 87 ... 99 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Не знаю. Я страшно расстроилась и еще до обеда выпила лишнего. Когда я увидела Бегли и попыталась его расспросить, прошлое навалилось на меня, как тонна кирпичей, ну я и взялась за бутылочку. Протрезвела я только к следующему утру, а они уже были далеко.

— Гарольд, Нелсон и Глория уехали вместе?

— Ну да. Естественно, я решила, что они повезли его обратно в госпиталь. А когда утром заявились вы и сообщили, что Бегли умер, я запаниковала. Ну и сказала вам первое, что пришло в голову.

— Говорите, что беседовали с Бегли во вторник вечером?

Она неуверенно пробормотала:

— Да, мы обменялись несколькими словами.

— Что он сказал?

— Что очень переживает из-за Элли.

— И только?

— Дайте вспомнить... Говорил он немного, и к тому же я не все понимала. У него словно каша во рту была, он половину звуков не выговаривал. А я расстроилась, что он у меня в доме. Представляете? Явился, словно привидение из прошлого.

— О чем вы его расспрашивали?

— Пыталась, но ничего путного не вышло. Я спросила его, кто убил мою сестру. Он сказал, что не знает. Однако мне удалось заставить его признаться, что он был Знаком с Элли в Бремертоне еще до того, как она оставила мужа. Он клялся, что их знакомство было поверхностным, потому что она интересовалась другим мужчиной. Конечно, я принялась расспрашивать об этом человеке, но Бегли заявил, что ничего не помнит, у него не голова, а дырявое решето. А потом я просто устала все вытягивать из него... Из разговора с этим несчастным калекой я ясно поняла, что Элли нет в живых более тридцати лет и никакие расспросы не вернут ее назад.

— Почему тридцати лет? Двадцати пяти.

— Пусть так, все равно прошло очень много лет... Потом вмешался Гарольд, заявив, что пора включать телевизор. К этому времени мне было просто необходимо выпить, чтобы утопить мысли о прошлом, прогнать их прочь, понимаете? Я стараюсь не пить в присутствии Глории, чтобы не подавать ей дурного примера, поэтому я забрала бутылку к себе в комнату и заперлась там. Скорее всего, я незаметно уснула. А когда проснулась, уже наступило утро, все уехали, оставив после себя гору грязной посуды.

— Видели вы Глорию после вторника?

— Нет. Нет, не видела. Вчера вечером она мне позвонила из дома Тома Руссо. Объяснила, что не может приехать домой, потому что Гарольд забрал ее машину. В нашей семье это единственная машина, я тоже иногда нуждаюсь в ней, поскольку...

Я прервал ее:

— Если Глория снова позвонит, непременно передайте ей, что мне надо с ней встретиться. Скажите, что это вопрос жизни и смерти.

— Чьей жизни и смерти, Глории?

— Возможно... Она говорила вам, зачем Гарольду понадобилась ее машина?

— Нет, я не спрашивала. Я считала это просто развлечением, потому что они — как бы это выразиться — стали вместе проводить время.

— Давно ли это началось?

— Пожалуй, недели две назад. Теперь все делается быстро. Мужчины проявляют нетерпение, ну а женщины вынуждены им уступать.

— Вчера вечером Глория упоминала про Нелсона Бегли?

Миссис Манган колебалась. Она искоса бросила на меня взгляд и облизала пересохшие губы.

— Упоминала ли она о Нелсоне Бегли? — повторил я.

— Вроде упоминала.

— Что она о нем говорила?

— Что Гарольд забрал его к себе для небольшого отдыха. А если о нем будут справляться, я не должна ничего сообщать. Вот почему я и лгала вам сегодня утром, Видит Бог, я не знала, что он умер.

— Как случилось, что на нем оказался твидовый костюм?

— Я сама дала ему. Когда они приехали сюда, Бегли дрожал от холода, на нем не было ничего теплого. Я вытащила из кладовки старый твидовый костюм Манга-на. Он был великоват Нелсону, но все же он мог его носить. Мне пришлось помочь ему переодеться, поверите ли, ноги его не держали. А когда я увидела без одежды эти живые мощи, то от души пожалела беднягу!

— Что Гарольд хотел посмотреть по телевизору?

Мой вопрос испугал ее.

— Когда?

— Вы же сами сказали, что он прервал вашу беседу С Бегли Нелсоном, заявив, что хочет смотреть телевизор.

— Точно. Гарольд объяснил, что в десять часов в программе последних известий должен выступить старый капитан Нелсона Бегли.

— Капитан Сомервилл?

— Вроде бы он, но я не обратила внимания на фамилию. Разговор должен был идти о нефти. А разве кто-то пролил нефть?

— Да, капитан Сомервилл.

— Какой ужас! — пробормотала она совершенно равнодушно.

— Как реагировал на это Бегли?

— Он сел тогда на то место, где я сейчас сижу.

— Он видел Сомервилла на экране?

— Не знаю, я как раз тогда ушла, чтобы выпить.— Пожав плечами, она тихо спросила:—Вы не станете возражать, если я сейчас выпью рюмочку? С удовольствием предложила бы вам, но у меня осталось на донышке бутылки.

— Я бы все равно отказался. А вы не стесняйтесь, выпейте, если хотите.

Она немедленно скрылась в кухне.

Оставшись один, я вспомнил кое-что сказанное мне накануне вечером Элизабет Сомервилл. По ее словам, женщина с маленьким ребенком посетила дом Сомервиллей в Бел Эйре, когда Элизабет в него только что переехала. Значит, сейчас этому мальчику должно быть около тридцати лет. Возраст Тома. Ну а женщине могло быть около пятидесяти, если она жива.

Незаметно я взял со стола выпускную карточку Элли, попрощался и пустился в дебри Бел Эйра. 

 Глава 35

Дом Сомервиллей сверкал огнями, как будто в нем собралось множество гостей. Однако там царила мертвая тишина, изредка нарушаемая отдаленными гудками автомашин на бульварах.

Это ты, Бен? — услышал я голос Элизабет,

— Это Арчер.

Я почувствовал, что она не сразу решилась впустить меня в дом.

— Входите, я совершенно одна. Смит поехал в Пасифик Пойнт за моей свояченицей с мужем.

— Ну как она?

— Мэриан все это очень тяжело переживает. Я побоялась оставить ее в больнице еще на одну ночь, и мы решили привезти ее сюда.— Она взглянула на меня и заметила: — Судя по вашему виду, вы не привезли нам хороших вестей.

— Лорел я действительно не нашел, но все-таки кое-чего добился. Оказывается, это крайне запутанная история, выходящая за рамки простого похищения, целью которого является получение выкупа.

— Это хорошо или плохо?

— Может быть, и то и другое. Просто увеличился объем работы, линий расследования стало больше, но и времени требуется тоже больше. Гарольд Шерри может потерять терпение. Он получил свою сотню тысяч, но, к несчастью, они с отцом Лорел обменялись выстрелами. Шерри ранен, и я не знаю, как это повлияет на сделку.

— Думаете, он может убить Лорел?

— Во всяком случае, я не исключаю этого.

— Что вы хотите от меня? Что я могу сделать?

— Посмотрите на этот снимок и скажите, говорит ли он вам о чем-нибудь?

Я протянул Элизабет фотографию Элли Руссо. Ее взгляд сразу же стал необычайно пристальным.

— Узнаете эту женщину?

— Боюсь, что нет,— ответила она, не поднимая головы, как будто на ее плечи навалился непомерный груз.—-А что, должна узнать?

— Вроде должны.

— Кто это такая?.

— Мать Тома Руссо. Ее имя Эллисон, но все ее звали Элли.

— Я даже не знала, что у Тома была мать.

— Матери бывают у всех людей... но только его мать убили здесь, в Лос-Анджелесе, весной 1945 года. И я готов отдать голову на отсечение, что именно это убийство и явилось началом всех нынешних неприятностей,

Элизабет взяла у меня фотоснимок и поднесла его к свету. Но на этот раз, возвращая его, она смотрела мне прямо в глаза и твердым голосом повторила, что не знает эту женщину.

Но я ей не поверил.

— Вы рассказывали мне вчера,— снова заговорил я,— о молодой женщине, которая пришла к вам в дом с маленьким сынишкой вскоре после того, как вы вышли замуж. Ваш муж, если не ошибаюсь, в то время находился в плавании.

— Да?

Это прозвучало одновременно и как вопрос, и как ответ.

— Я подумал, что это, возможно, та самая женщина.

И я ©пять протянул ей фотографию. Элизабет не пошевелилась и не взяла ее.

— Нет, нет...— И неожиданно добавила: — Ну, а если на минуту допустить, что это она, какое это имело бы отношение к Лорел?

— Сможем узнать это, когда выясним, кто застрелил Эллисон Руссо.

— Полагаю, вы не подозреваете моего мужа?

— А вы подозреваете?

— Нет, конечно. Я даже не знала, что она умерла.

Но наш разговор ее сильно расстроил. Она провела

меня в кабинет мужа, налила две рюмки виски и залпом выпила свою, я же к своей даже не притронулся.

На щеках Элизабет вновь появилась краска, но тайный мир, скрытый в ее глазах, стал меняться и тускнеть. Она не могла удержаться и заговорила:

1 ... 83 84 85 86 87 ... 99 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Раймонд Чандлер - Спящая красавица, относящееся к жанру Детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)