Джейн Остен расследует убийство - Джессика Булл


Джейн Остен расследует убийство читать книгу онлайн
ОСТРОУМНЫЙ ДЕТЕКТИВ С ДЖЕЙН ОСТЕН В РОЛИ ПРОНИЦАТЕЛЬНОГО И НАХОДЧИВОГО СЫЩИКА. ИДЕАЛЬНО ДЛЯ ПОКЛОННИКОВ РИЧАРДА ОСМАНА И ДЖЕНИС ХАЛЛЕТТ.
В этом увлекательном историческом детективе юной писательнице Джейн Остен предстоит столкнуться со злом, коварством и обманом среди самых близких людей и соседей. Успеет ли она найти убийцу и спасти своего брата? Одно можно сказать точно – в провинциальном Хэмпшире все не так спокойно, как кажется…
Добро пожаловать в графство Хэмпшир, 1795 год, где юная Джейн Остен намерена получить предложение руки и сердца от своего возлюбленного Тома Лефроя на балу. Только блистательный вечер испорчен… жестоким убийством. В чулане для белья найдено тело забитой до смерти модистки, неизвестно как попавшей в дом благородного баронета.
Семья Джейн оказывается втянута в это мерзкое преступление, когда подозрение падает на добродушного Джорджи Остена. Стремясь спасти доброе имя и жизнь старшего брата, писательница берется за собственное расследование. Используя свой острый ум, она проникает в самые сокровенные тайны соседей. Если Джейн не сумеет вывести истинного убийцу на чистую воду, ее брата ждет петля палача…
«Джессика Булл сочетает благородную сельскую жизнь георгианской эпохи с живой интригой детектива, создавая очень приятное чтение». – Sunday Express
«Читать эту книгу было сплошным удовольствием. Я погрузилась в мир Джейн Остен, а с остроумной героиней Джессики Булл так интересно проводить время! По-настоящему увлекательно, атмосферно и восхитительно одновременно. Перевернув последнюю страницу, я уже скучала по Джейн и теперь не могу дождаться продолжения». – Кристин Перрин, автор мирового бестселлера «Руководство по раскрытию собственного убийства»
«Уютный детектив "Джейн Остен расследует убийство", окутанный искрометной наблюдательностью и остроумием Джейн Остен, оживляет юную Джейн, пытающуюся раскрыть сельское убийство, произошедшее слишком близко к дому. Благодаря запоминающимся деталям и потрясающей исторической точности писательница Джессика Булл в своем удивительно уверенном и увлекательном дебюте знакомит читателя с историей семьи Остен в Стивентоне. Сочетая неистовую энергию фильма "Джейн Остен" с запутанными сюжетными головоломками Ф. Д. Джеймс, "Джейн Остен расследует убийство" дает поклонникам Остен замечательный новый способ оценить своего любимого автора». – Натали Дженнер, автор бестселлера «Общество Джейн Остен»
«Богатая фантазия и прекрасный сюжет – отличное чтение». – Си Джей Беннет, автор бестселлера «Виндзорский узел»
«Блестящий дебют». – Woman & Home
«Это увлекательное чтение – настоящий глоток свежего воздуха!» – Fabulous, Sun
«Замечательная детективная загадка, в которой много остроумия и сопереживания, как в романах Остен». – Red
«Восхитительно». – Crime Monthly
«Так умно и хорошо написано». – Good Housekeeping
«Сверкающий… Блестящий дебют, который делает честь Джейн». – Woman's Weekly
«Исключительный – детектив про Остен, которого я, кажется, желала всю жизнь! Исторические детали были богатыми и безупречными, с великолепно прорисованными персонажами, всеми перипетиями, которые вы ожидаете от детектива про убийства, и невероятно ярким голосом Остен. Мне это очень понравилось». – Софи Ирвин, автор серии книг «Советы юным леди»
«Настоящий восторг. Захватывающая тайна убийства. Булл – выдающийся рассказчик, и ее стиль отдает дань уважения Остен за ее язвительное остроумие и элегантные обороты речи. Я не могу дождаться выхода следующей книги серии». – Jane Austen's Regency World
Дворецкий высовывает на морозный воздух голову в ночном колпаке.
Джейн протискивает ногу внутрь и проскальзывает мимо него.
– Мисс Остен?! – Миссис Твистлтон в халате с оборками стоит в тускло освещенной, обшитой дубовыми панелями прихожей. Женщина делает шаг назад, поднося к своей бледной щеке свечу, горящую в медном подсвечнике.
Джейн шагает по турецкому ковру, пока они не оказываются лицом к лицу.
– Вы знали, кто она такая? Вы сталкивались с ней в Бейзингстоке, в постоялом дворе «Ангел»? – Темные брови миссис Твистлтон взлетают вверх, когда Джейн хватает ее за халат. – Мадам Ренар была миссис Харкорт, женой Джонатана. Не любовницей, а женой. Должно быть, она пришла сюда в его поисках. И каким-то образом оказалась мертвой и запертой в чулане.
– Мисс Остен, с вами все в порядке? В ваших словах нет смысла. – Миссис Твистлтон взглядом обращается к дворецкому, но тот не делает ни малейшего движения, чтобы вмешаться.
Джейн стискивает зубы. Это ее последний шанс спасти Джорджи. Она вытянет правду, или все окажется напрасным. Ее брат, самый невинный из людей, умрет за чужие грехи.
– Вы должны сказать правду. Это единственный путь к спасению. Скроете ее, и грех навсегда запятнает вашу бессмертную душу.
– Какой грех?! – Голос миссис Твистлтон звучит пронзительно. – Я ни в чем не виновата!
Стоящий рядом с ней дворецкий закатывает глаза.
Джейн резко выдыхает:
– Помимо супружеской измены, это ложные обвинения в адрес других. В местных лесах не скрывались бродяги, миссис Твистлтон, и вы это знаете. Вам чрезвычайно повезло, что поисковая группа не обнаружила никаких бродяг на следующий день после убийства, иначе еще одна несчастная жертва могла бы лишиться жизни не по своей вине. Сколько невинных людей вы отправите на смерть, чтобы защитить свое место в этой семье, Дебора?
– Нет! – миссис Твистлтон хватается за горло.
Джейн подходит ближе, теперь ощущая дыхание женщины на своем лице. Если она не ошибается, в нем чувствуется легкий привкус джина.
– Я знаю, кто убийца, миссис Твистлтон. И, более того, я знаю, что вы тоже это знаете. Вы уже потеряли сэра Джона. Больше нет смысла что-то скрывать.
– Нет, мисс Остен… Я не понимаю, о чем вы говорите.
– Неужели? – Джейн указывает на чулан. – Тогда откройте эту дверь.
– Я не могу. – Губы экономки дрожат, и она пятится назад.
Кто-то колотит кулаками по входной двери. Дворецкий рывком распахивает ее, и в прихожую врывается ледяной порыв воздуха. Холодный ветер гасит пламя свечи миссис Твистлтон, погружая прихожую в темноту. Генри в полном военном обмундировании стоит в открытом дверном проеме, его силуэт вырисовывается на фоне ослепительного утреннего света.
Неужели их мать послала его отвезти ее домой? Джейн отходит подальше, упираясь ладонями в дверцу ужасного бельевого чулана.
– Джейн? – Генри врывается в прихожую.
Мистер Крейвен возникает у него за спиной, его массивная фигура загораживает свет.
– Мисс Остен. Что вы здесь опять делаете?
Медная люстра дребезжит, когда леди Харкорт стремительно спускается по богато украшенной деревянной лестнице, закутанная в домашний халат сливового цвета и с такого же оттенка тюрбаном на голове.
– Что здесь происходит? Я пытаюсь заснуть.
Все мышцы Джейн напрягаются, когда она готовится сопротивляться тому, чтобы ее вытащили из этого дома. Они не заставят ее замолчать. Если потребуется, она будет брыкаться и кричать, пока не добьется своего. Ее любовь к Джорджи перевесит любые обязательства по соблюдению приличий.
– Дверь в чулан для белья была заперта, когда Генри и миссис Чут обнаружили труп. Вы знали об этом, мистер Крейвен?
– Да, я помню следы взлома. Это выглядело так, будто кто-то неумело взломал замок острым инструментом.
Генри кривится, выглядя пристыженным.
– Ах да. Боюсь, это был я.
Мистер Крейвен кивает, как бы подтверждая, что ожидал именно этого. Это просто еще один секрет между джентльменами. Как удобно, что они всегда могут положиться друг на друга в своей осмотрительности.
– Итак, миссис Твистлтон. Я требую, чтобы вы либо немедленно открыли эту дверь, либо рассказали нам, что на самом деле произошло в тот день! – Слова Джейн вырываются сдавленным криком, когда она хлопает ладонями по твердому дереву.
– Я не могу. – Миссис Твистлтон зажимает рот рукой.
– Мисс Остен, в самом деле, – говорит мистер Крейвен. – Я уже предупреждал, чтобы вы оставили в покое семью Харкорт.
– Уберите ее из моего дома! – Леди Харкорт останавливается на лестничной площадке рядом с бюстом Эдвина. Без косметики ее лицо выглядит пепельно-серым. Она – отражение посмертной маски своего сына, застывшей без признаков жизни.
– Не бойтесь, леди Харкорт, я все улажу, – уверяет ее мистер Крейвен. – А теперь, мисс Остен, пойдемте со мной. Мне нужно серьезно поговорить с вашим отцом.
Генри протягивает руку, преграждая мистеру Крейвену путь, и глубоко вдыхает, выпячивая широкую грудь. В его глазах горят янтарные искорки.
– Мистер Крейвен, поддержание порядка входит в мои обязанности как офицера войск Его Величества.
– Да, конечно, сэр. – Мистер Крейвен кивает.
Генри поворачивается, встречаясь взглядом с Джейн.
Она смотрит через вестибюль на брата, безмолвно умоляя его: «Верь в меня, Генри. Ты знаешь, что я права».
Генри расправляет плечи и кладет руку на саблю. Обхватив пальцами рукоять, он вытаскивает серебряное лезвие из ножен. Джейн вздрагивает, когда брат направляет изогнутую саблю прямо туда, где она стоит перед дверью в бельевой чулан.
– Миссис Твистлтон, – произносит Генри чистым и глубоким голосом, – мэм, мы здесь по поручению короля. Поэтому я приказываю вам сделать то, что говорит моя сестра, и немедленно открыть эту дверь.
– Генри! – ахает Джейн, и ее сердце наполняется теплом.
Как всегда, Генри на ее стороне. Порой он сводит сестру с ума, но всегда поддержит ее против всего мира.
Экономка хватается за буфет, чтобы не упасть.
– Нет, лейтенант Остен. Вы меня неправильно поняли, сэр. Дело не в том, что я не хочу. Я не могу. – Она закрывает глаза, собираясь с духом. – Мне никогда не выдавали личный набор ключей.
– Я так и знала. – Джейн поворачивается к леди Харкорт. – Это были вы! Вы убили Зои. Вы единственная, кто мог это сделать. На ней не было ожерелья, когда Генри нашел ее, потому что вы сорвали его с нее, чтобы добраться до кольца Джонатана. Вы были так разъярены тем, что ваш сын осмелился жениться без вашего