Раскаленное эхо. Опасный поворот. Аналитик. Три недели в Париже - Ли Чайлд


Раскаленное эхо. Опасный поворот. Аналитик. Три недели в Париже читать книгу онлайн
Ли Чайлд. "Раскаленное эхо". От долгого ожидания попутной машины на обочине раскаленного солнцем шоссе у любого может помутиться сознание. Когда рядом с ним остановился роскошный "кадиллак", в кондиционированном салоне которого сидела прекрасная женщина, Джек Ричер поначалу решил, что это мираж. Но это был не мираж, а самая настоящая явь. И проблемы, с этого момента обрушившиеся на Ричера, тоже оказались вполне реальными.
Николас Спаркс. "Опасный поворот". Майлс Райан и его маленький сын Джона два года не могли прийти в себя, переживая трагическую смерть матери Джоны и жены Райана. Когда в их жизни появилась Сара Эндрюс, к Майлсу начала возвращаться радость жизни, лицо мальчика снова стала озарять улыбка. Счастье, казалось, было совсем близко, но в силу рокового стечения обстоятельств на пути к нему встала грозная преграда. Лишь ценой невероятных душевных усилий Райану удалось преодолеть ее.
Джон Катценбах. "Аналитик". В подарок на пятидесятитрехлетие законопослушный психотерапевт Ричард Старке получает письмо, исполненное нечеловеческой ненависти. Анонимный автор письма предлагает врачу - вернее, ставит его перед необходимостью - сыграть в некую замысловатую игру. Условия игры таковы, что проигравший - а им, скорее всего, окажется доктор Старке - не доживет до следующего своего дня рождения. Но порой стоит восстать против очевидности и тем самым спасти жизнь - свою и близких тебе людей.
Барбара Тейлор Брэдфорд. "Три недели в Париже". Лето в Париже - что может быть лучше? Для Александры, Кей, Джессики и Марии поездка в этот город означает возвращение в пору юности, к былым любви и дружбе. Она дает им шанс воскресить в памяти самые лучшие воспоминания, а также разобраться с омрачавшими их жизнь недоразумениями и найти ответы на загадки, которые все эти годы не давали им покоя.
Майлс не сводил с Брайана глаз. Брайан снова кивнул. Майлс развернулся и пошел прочь.
И только тогда Брайан понял, что Майлс его отпустил.
В тот вечер Майлс распахнул входную дверь и увидел на крыльце Сару. Она стояла и молча смотрела на него. Майлс вышел на крыльцо.
– Джона дома, – сказал он. – Поговорим во дворе.
Сара, сложив руки на груди, смотрела вдаль.
– Я сама не знаю, зачем пришла, – сказала она. – Благодарность вроде бы неуместна, но и делать вид, что ничего не произошло, я не могла.
Майлс едва заметно кивнул.
– Я не знала про Брайана. Правда, не знала.
– Теперь я в этом не сомневаюсь. – Он взглянул на нее. – И не должен был сомневаться. Прости за то, что я тебе наговорил. – Он отвел взгляд. Ему было трудно подобрать нужные слова. – Наверное, это я должен благодарить тебя – за то, что узнал, как это случилось.
– Я не могла поступить иначе, – сказала Сара. – А как Джона?
– Он ничего не знает, но, похоже, догадался по моему поведению, что что-то произошло.
Сара нервно пригладила волосы.
– Можно задать тебе один вопрос? Если не хочешь, можешь не отвечать.
– Тебе интересно, почему я отпустил Брайана?
Сара кивнула. Он молчал довольно долго, а потом сказал:
– Я видел собаку.
– Ты хотел выяснить, не солгал ли Брайан?
– Нет, – покачал головой Майлс. – К тому времени я уже знал, что он сказал правду. Но я считал, что не могу все так вот оставить. Кто-то должен был заплатить за случившееся. Кто – я не знал, но вдруг мне кое-что пришло в голову. Я взял отцовский пистолет и на следующий вечер отправился искать эту проклятую собаку.
– Ты хотел ее застрелить?
– Я не был уверен, что найду ее. Но как только приехал на место, тут же ее увидел.
– И ты это сделал?
– Нет. Я был готов убить собаку, но, когда посмотрел на нее, понял, что это – чистое безумие. Так себя вести может только ненормальный. Поэтому я развернулся, сел в машину и уехал. Я ее отпустил.
– Как и Брайана. – Сара потянулась к нему, и он, поколебавшись мгновение, взял ее за руку. – Я рада.
– А я – нет. В глубине души я жалею, что не сделал этого. Получается, что я не сделал вообще ничего.
– Тут ты ошибаешься.
Майлс легонько пожал ее руку.
– Я поступил так из-за Джоны. И из-за себя тоже. Настало время забыть о прошлом. Как бы я ни поступил с Брайаном, Мисси все равно не вернешь.
Они оба молчали. Небо было усыпано звездами, и Майлс отыскал взглядом Полярную звезду.
– Мне нужно время, – произнес он чуть слышно.
Она кивнула – поняла, что сейчас он говорит о них двоих.
– Да, конечно.
– Но я не могу сказать, сколько времени мне потребуется.
– Ты хочешь, чтобы я подождала?
Он ответил не сразу:
– Сара, я не могу давать никаких обещаний. Про нас с тобой. Я не могу сказать, что больше не люблю тебя. Потому что я тебя люблю. И два последних дня меня это очень мучает. Ты – лучшее, что со мной было после смерти Мисси. Про Джону я могу сказать то же самое. Но как бы ни хотелось мне продолжать наши отношения, сейчас я к этому не готов. Я не в силах просто взять и забыть о случившемся. А ты – его сестра.
Сара молчала.
– Не знаю, смогу ли я жить с этим. Да, ты здесь ни при чем, но, когда я общаюсь с тобой, я некоторым образом общаюсь и с ним. Он твой близкий родственник. Не знаю, сумею ли я с этим справиться.
– Мы можем переехать, – предложила она. – Можем начать все сначала.
Он покачал головой:
– Куда бы я ни уехал, это будет со мной всегда. Понимаешь… Я не знаю, что мне делать.
– И я не знаю, – грустно улыбнулась она.
– Очень жаль, что так получается.
– Мне тоже.
Майлс обнял Сару. Нежно поцеловав ее, он зарылся лицом в ее волосы.
– Я люблю тебя, Сара, – шепнул он.
Она прижималась к нему и с горечью думала: а что, если это в последний раз?
– Я тоже люблю тебя, Майлс.
Он разжал руки, и Сара, с трудом сдерживая слезы, отступила на шаг. Пока Сара искала в кармане ключи, Майлс стоял не шелохнувшись. Ей все не приходило в голову, что сказать на прощание – ведь это, возможно, была их последняя встреча.
– Ну, иди к Джоне, – наконец сказала она.
Саре показалось, что Майлс плачет. У нее самой в глазах стояли слезы.
– Я купила Джоне подарок на Рождество. Можно я его принесу?
Майлс отвел взгляд:
– На Рождество нас здесь, наверное, не будет. Я на следующей неделе собрался поехать в Нагз-Хед. У Чарли там есть домик, и он разрешил нам в нем пожить.
Она кивнула:
– Если захочешь, позвони мне.
– Ладно, – пробормотал он.
Изо всех сил стараясь не разрыдаться, Сара пошла к машине. Дрожащими руками открыла дверцу и обернулась к нему. Он, сжав губы, стоял у крыльца.
Она села за руль.
Майлсу так хотелось окликнуть ее, попросить остаться, хотелось сказать, что как-нибудь все уладится.
Но он этого не сделал.
Сара завела мотор. Майлс сделал шаг, и сердце у нее радостно забилось, но тут она поняла, что он идет к двери. Нет, сейчас он ее не позовет.
По щекам Сары текли слезы. Разворачивая машину, она смотрела на Майлса. Лицо его уже скрывала тень. Когда он открыл дверь, она вдруг поняла, что, возможно, видит его наедине в последний раз. Нет, она не может оставаться в Нью-Берне. Она этого не выдержит. Ей будет трудно встречаться с ним в городе. Придется найти другую работу. Придется начать жизнь заново.
Еще раз.
Сара медленно ехала по дороге и старалась не смотреть назад. Все будет хорошо, убеждала она себя. Что бы ни случилось, я со всем справлюсь. Раньше же справлялась. С Майлсом или без Майлса, но я справлюсь.
Нет, не справишься, заговорил вдруг внутренний голос.
И тогда она не выдержала. Слезы