Плато Дьявола - Линкольн Чайлд
— Где Нора? — поспешил задать свой главный вопрос Скип. — Что это за место?
— Нору увели, — ответила Тот. — Вместе с Таппаном. Когда мы вышли из помещения наподобие огромного гаража.
— Куда повели Нору и Таппана?
— Не знаю. Возле двойных дверей, через которые вы вошли, они повернули направо.
— Что с вами случилось? — спросила Кори.
— Эти негодяи убили Эмилио. А в меня попала шальная пуля.
— Мы вас отсюда вытащим, — заверила Кори. — Вы можете идти?
— Вряд ли. Лекарств мне не дали. При каждом движении боль адская.
— Где этот гараж?
— Налево по коридору за дверьми. Рядом с ним вертолетная площадка. Идите все время прямо.
— А где все остальные?
— Не знаю.
— Мы за вами вернемся, — пообещала Кори. — Держитесь.
Они вернулись в вестибюль, потом вошли в коридор и повернули налево. Кори быстро почувствовала, что в этой части базы народу больше. Несколько раз пришлось нырять в кладовые или заброшенные лаборатории, чтобы спрятаться от солдат. В другой раз они увидели, как по коридору едет электромобиль — бронированный внедорожник с открытым верхом.
— Давайте реквизируем эту штуку, — предложил Скип. — Пулями выбьем гадов из седел и заберем железного коня.
— Ты, похоже, не заметил, что в машине пуленепробиваемое стекло и панели. Ни водителя, ни пассажиров пулями не возьмешь.
— Тогда угоним джип из того гаража.
Они пошли по слабым следам, оставленным колесной резиной на цементном полу, уверенные, что теперь наверняка найдут дорогу в гараж. Коридор оказался очень длинным, но наконец Кори услышала голоса и шум. Впереди коридор заканчивался, а дальше открывалось обширное пространство. С одной стороны Кори заметила пандус для автомобилей, ведущий к огромным стальным воротам. На глазах у Кори они открылись, сложившись с негромким урчанием.
Все трое юркнули в последнюю дверь в коридоре и очутились в лаборатории; но перед этим Кори успела разглядеть гигантский зал впереди. Там было припарковано множество разных автомобилей, и помещение патрулировали гораздо более бдительные охранники, чем унылая кляча в серверной. Как и говорила Сесилия, на стальной площадке стоял вертолет. Внутри у него темно. А пандус в дальней части гаража, должно быть, ведет к замаскированным воротам в склоне холма. Значит, выход здесь.
— Вижу двух охранников, — произнес Уоттс. — С этими козлами мы справимся.
— В дальней части могут быть другие, — предположила Кори. — Гараж просто гигантский.
— Вот черт, — пробормотал Уоттс.
Скип о чем-то задумался, потом обратился к шерифу:
— Вы стреляете намного лучше меня. Давайте поменяемся оружием. У меня тут полная обойма, все шестнадцать патронов.
Уоттс нахмурился:
— Это «миротворец» моего деда. — Он достал револьвер и подкинул на ладони. — Отдача такая, будто мул лягает, и прицелиться сложно.
— Стрелок из меня хреновый. Главное, чтобы револьвер стрелял погромче, а большего мне и не надо. В «глоке» патронов в пять раз больше, и думаю, они вам все пригодятся.
Уоттс протянул Скипу кольт и заткнул «глок» за пояс.
— М-да, какое-нибудь преимущество нам бы сейчас не помешало.
Кори огляделась. Они находились в медицинской лаборатории. Вдоль стен тянулись полки с бутылочками и контейнерами. У самой дальней стены стоял черный стол из стеатита, а по бокам от него — вытяжные шкафы. Так же как и на всей остальной базе, здесь было чисто и аккуратно, однако помещением не пользовались уже давно.
Кори подошла к шкафу и в тусклом свете стала разглядывать бутылочки, пытаясь прочесть этикетки.
— Что вы ищете? — спросил Уоттс.
— Вот что. — Кори взяла с полки большой флакон. — То, что есть в каждой лаборатории страны. Этанол.
Скип расплылся в улыбке:
— Вот вам и преимущество. У кого есть зажигалка?
Уоттс достал из кармана свою и бросил Скипу.
Они быстро собрали полдюжины склянок поменьше с узкими горлышками, вылили содержимое, наполнили емкости этанолом и заткнули сложенной марлей. Работали споро, а когда закончили, лабораторию наполнил запах чистого зернового спирта.
— Скип, «коктейли Молотова» на тебе, — объявила Кори. — Постарайся застать военных врасплох и устроить хаос. Если сумеешь, кинь бутылку в вертолет, чтобы не полетел за нами, когда мы сбежим. Время от времени пали из этой здоровенной пушки, нагоняй панику. А мы с шерифом будем прикрывать тебя с флангов.
— Прикрывать с флангов… — повторил Уоттс. — Все равно это самоубийство. А впрочем, шансов у нас прибавилось — самую чуточку.
62
Раш вышел из ниши, где они смотрели хронику.
— Следуйте за мной.
Нора и Таппан встали.
Полковник остановился на некотором расстоянии от космического корабля, обернулся и скрестил руки на груди, явно ожидая ответа.
Повисла неловкая пауза.
— Полковник, вербовать вы умеете, — начал Таппан. — Уверен, вы уже много раз устраивали это эффектное шоу. Пожалуй, вы могли бы работать у меня в отделе кадров «Космических систем „Икар“». Но мне нужны гарантии… — Тут Таппан шагнул к Норе. — То есть нам нужны гарантии. Что, если вы хотите вытянуть из нас всю информацию, а после пристрелите и избавитесь от тел?
Нора была рада, что Таппан подошел к ней ближе. В том, что в «Атропосе» знают об их отношениях, нет ничего удивительного, и для того, чтобы привлечь на свою сторону одного из них, тайной организации придется пощадить обоих. И все же Норе казалось, что Таппан переигрывает. Тут ей пришла в голову мысль: а ведь она все еще не знает, что задумал Таппан. Искренне он говорит или действует по ее плану? Несмотря на их взаимное влечение, Нора не успела узнать его как следует.
— Полковник Раш, — заговорила она, — вы говорите, что ничего от нас не утаили. А значит, я тоже не буду ходить вокруг да около. Вы взорвали лагерь вместе с членами экспедиции?
— Нет. Мы только уничтожили ваши данные и оборудование. С людьми все в порядке.
— Вам явно не впервой расправляться с невинными людьми — взять хотя бы Эмилио Виджила.
— Увы, он стал жертвой излишнего рвения одного из солдат. Но в целом вы правы: нам приходилось убивать ради нашего дела.
Раш выжидающе замолчал.
— Если на карту поставлена судьба Земли, возможно, ваши действия оправданны. Но хроника, которую вы нам показали, и история, на которую ссылались… — Нора осеклась и указала на космический корабль. — Его поведение противоречит всему, что мы от вас услышали. В нашем присутствии он вел себя мирно. Да и устройство, которое мы раскопали, никого не атаковало. Что, если эта ваша хроника — фикция? Подводите
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Плато Дьявола - Линкольн Чайлд, относящееся к жанру Детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


