Китайский Шерлок Холмс - Ши Чэнь
Лишь однажды я почувствовал колебания его настроения.
В тот декабрьский день я вернулся с работы пораньше и обнаружил Чэнь Цзюэ свернувшимся калачиком на диване и с закрытыми глазами. Он не читал книгу, не принимал гостей и никуда не выходил. И даже не поднял на меня глаза, когда я вошел в комнату. Я понимал, что он не спит – никогда не засыпает на диване. Если устал, то сходит в душ, наденет пижаму и ляжет в постель.
Признаю, сам я гораздо менее организован. Я не обращаю внимания на свой внешний вид и вообще далеко не так щепетилен, как он.
Я подошел к нему и только хотел было открыть рот, как боковым зрением заметил лежавшую на столе газету. Развернув ее, увидел крупный заголовок на первой странице: «ПРОКЛЯТЬЕ ПОДЕЙСТВОВАЛО!»
Оказывается, жена покойного Гу Юнхуэя, Фан Хуэй, погибла в автокатастрофе.
– На скоростной магистрали ее машина въехала в ограждение. Она скончалась на месте, – прошептал Чэнь Цзюэ.
– Как… как это произошло?!
– Не знаю.
Неужели действительно есть такая вещь, как проклятие Обсидианового особняка?
Чэнь Цзюэ медленно открыл глаза и сказал мне неясным голосом:
– Хань Цзинь, ты же у нас писатель?
– Да какой из меня писатель…
– Я видел, как ты вечерами украдкой пишешь, Толстой! – В глазах Чэнь Цзюэ сверкнул озорной огонек.
Я-то думал, мой друг до сих пор подавлен смертью Гу Яна, а он, оказывается, уже шуточки шутит… Я уже собирался съязвить в ответ, как вдруг Чэнь Цзюэ вынул из-за спины старый блокнот и вручил его мне. То была сказка, которую Гу Юнхуэй написал перед смертью: «Белоснежка в тайной комнате».
– Мне не нравится концовка, – в голосе Чэнь Цзюэ послышалась мольба. – Пожалуйста, измени ее.
Послесловие к исправленной версии
С тех пор как я закончил роман восемь лет назад, я так и не прочел его от корки до корки. Просмотрев его еще раз с целью внесения правок, я испытал очень необычные ощущения: словно все это было целую жизнь назад. За некоторые моменты, которые я некогда не заметил, мне было очень стыдно. Это правда, что люди взрослеют, но в процессе взросления они неизбежно проходят различные стадии незрелости.
Вполне объяснимо, что я встал перед необходимостью решиться изменить роман и даже заменить те приемы, которые мне перестали нравиться, на новые. Собственно, так я и планировал поступить изначально. Разве не здорово сделать произведение более совершенным и представить его читателям в лучшем виде? Голос внутри останавливал меня, говорил, что я не могу этого делать, что это неправильно, – голос того человека, который писал этот роман восемь лет назад. Странное чувство – роман будто принадлежал вовсе не мне, а моему прошлому «я». Мое мышление очень сильно изменилось, перестало быть таким, как раньше, так что действительно ли эта книга была написана «мной»?
Я слышал, клетки нашего организма нуждаются в обновлении, поэтому каждый день они проходят цикл репликации, регенерации и смерти, и таким образом каждые семь лет все клетки тела полностью сменяются новыми. Другими словами, каждые семь лет мы обретаем совершенно новое тело и становимся совсем другими людьми. Хотя сознание остается прежним, восприятие мира также меняется благодаря росту уровня знаний, расширению кругозора. Так тот же ли я человек, что и раньше?
Жизнь человека похожа на подъем по лестнице (конечно, не исключено, что кто-то всегда будет оставаться на одном этаже). Пейзаж из окна на пятом этаже определенно будет отличаться от пейзажа, увиденного с десятого. Но когда вы смотрите на жизнь в деталях, может оказаться невозможным определить, какой этаж выше, а какой ниже. Является ли подъем «прогрессом» – также спорно. Я думаю, что сознание просто начинает по-другому оценивать вещи. Например, в прошлом я был фанатичным «фундаменталистом оригинальных форм» и в первом издании в послесловии раздухарился, клянясь не признавать детективных романов, в которых нет решения головоломок. Прочитав такое сейчас, я бы просто отмахнулся. Считать ли это предательством первоначального мнения? Я так не думаю; просто мое понимание детективных романов эволюционировало, а эстетический диапазон расширился. И я не могу гарантировать, что в будущем не изменю позицию. Как и это послесловие, она может отражать только мои мысли на данный момент.
Поэтому, чтобы проявить уважение к себе прошлому, я решил сохранить роман таким, какой он есть, насколько это возможно, лишь исправив несколько наиболее заметных ляпов и восполнив некоторые пробелы в повествовании.
Книга была первоначально опубликована издательством Changjiang в 2015 году. Я взялся за нее за четыре года до этого, но не дописал. Впоследствии я не был уверен в том, что дописывать книгу спустя четыре года – хорошая идея, и не знал, будет ли она опубликована. В конце концов, я был еще новичком, и меня поддерживала только страсть к детективным романам. Особых надежд на публикацию книги я не питал. Считал, что мне и так повезло, что это нормально – не иметь возможности публиковаться: ведь, по крайней мере, я могу изложить все свои знания о дедукции в письменном виде и могу общаться с коллегами-писателями, что тоже является благословением!
В конце 2014 года, когда работа была закончена, я разослал электронную копию романа своим друзьям, а также своему приятелю Хуа Сыби, который работал в литературном отделе компании Zhiyin Media. Хуа Сыби сказал, что у меня специфический стиль, и вряд ли такое попадет в печать, но он все равно попробует что-нибудь сделать. В итоге новому начальнику отдела пришелся по вкусу мой стиль, и мы сразу нашли общий язык. Я решил выбрать это издательство. В то же время владелец издательства XinXing Ван Мэн тоже прочитал мой роман, нашел меня и предложил мне издать произведение в рамках «Полуночного сборника». Я был на седьмом небе от счастья! Тогда мне вскружил голову тот факт, что моя работа будет опубликована в «Полуночном сборнике» XinXing: это ведь все равно что заниматься кунг-фу в самом Шаолине! Там публикуются мастера, и узнать, что мою работу посчитали достойной, было великой честью. Сердцем я склонялся к решению издать роман в «Сборнике», но на словах уже согласился опубликоваться в журнале Manhua Xuanyi. И хоть еще и не подписал с ним контракт, не сдержать слова не мог и тактично отказал XinXing. Потом я прислал туда рукопись уже следующей книги серии. А дальнейшая история уже известна всем. Вторую книгу XinXing опубликовало в 2016 году, и каждый следующий роман о Чэнь
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Китайский Шерлок Холмс - Ши Чэнь, относящееся к жанру Детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


