`

Солги ей - Мелинда Ли

1 ... 69 70 71 72 73 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
самосохранения?

Мои мышцы напрягаются. Адам поворачивается. И уже во второй раз за эту ночь я поражаюсь скорости реакции своей намеченной жертвы. Чудик оказывается быстрее, чем я думал. Свой промах с Фарой я сразу осознал. Эта девушка – одна из самых сильных и тренированных людей, которых я знаю. Что, в общем-то, неудивительно. Далеко не каждый может лазить по вертикальным стенам. Но этот художник… Он же не занимается никаким спортом. Он должен быть тюфяком! Слизняком!

В глазах Адама отражается замешательство, но только на миг. А уже в следующий момент он отводит одну ногу назад, а руки поднимает перед собой – ладонями ко мне, в классической оборонительной стойке. Я снова замахиваюсь на него шокером. Главное замедлить его на секунду, а уж там я выберу, куда лучше нанести удар. Но Адам, отбросив мою руку, отскакивает назад. Мы с ним примерно одного роста и веса. Только я поддерживаю спортивную форму, а он рисует целыми днями. Одолеть его мне представлялось несложным. Но художник, похоже, владеет навыками какой-то борьбы.

Продолжение физического противостояния заводит меня. Я люблю справляться с вызовами, и одержать настоящую боевую победу мне удовольствие. Но у меня на это нет времени.

Встретившись со мной взглядом. Адам нагибается и подхватывает молоток.

Что ж, тогда держись. Я сейчас не заинтересован в честной схватке.

Отступив назад, я вытаскиваю из кармана пистолет и нацеливаю ему в грудь.

– Брось молоток. Иначе мне придется тебя застрелить, хотя я этого не хочу.

Адам колеблется, явно взвешивая свои шансы. Мы оба понимаем: как только я его обезоружу, игра закончится.

– Я не промахнусь, – предупреждаю сквозь зубы.

Взгляд Адама падает на пистолет; похоже, он подумывает сдаться. Или все же пристрелить его? Подняв выше пистолет, я вытягиваю руку вперед. Нас разделяют каких-то шесть футов. Я, конечно, не первоклассный стрелок, но стреляю прилично. И с такого расстояния точно попаду в Адама.

Словно придя к такому же выводу, Чудик приседает и осторожно кладет на пол молоток.

– Повернись и заведи руки за голову.

Адам кивает, но прежде чем он поворачивается, я замечаю проблеск вызова в его глазах.

– Чего ты хочешь? – спрашивает он. Это первые слова, произнесенные им за время нашего противостояния.

Я нащупываю стяжки в кармане. Адам сплетает за головой пальцы; съехавшие рукава его поношенной футболки обнажают большие бицепсы, которых у художника быть, по идее, не должно. Одной рукой мне ему запястья не связать. Придется убрать пистолет обратно в карман. Как бы Адам снова не попытался вырваться, когда я приближусь к нему. Не зря он так аккуратно положил молоток у своих ног – чтобы до него можно было легко дотянуться.

Черта с два!

Справлюсь и одной рукой. Нацелив пистолет в голову Адама, я левой рукой достаю из кармана электрошокер, прикладываю к его спине и, нажав кнопку, поражаю его током. Тело Адама сотрясается, но он умудряется устоять на ногах. Раздраженный его неповиновением, я держу шокер у кожи дольше обычного. Адам начинает неметь. Его тело ударяется о стол, кисти и другие рисовальные принадлежности разлетаются в стороны.

Лишь когда Адам корчится на полу, и его мышцы деревенеют, я убираю в карман пистолет. Убедившись в том, что стяжки в порядке, я стискиваю ему запястья и лодыжки. Крепко-накрепко. Я не собираюсь оставлять ему ни малейшего шанса.

Я его сделал!

В ожидании, когда Адам восстановит слабый контроль над телом, я затаскиваю в студию кухонный стул. Затем заставляю Чудика сесть. И подхватив его под руки, я затаскиваю на стул. Адам тяжелый и совершенно неподатливый, как мертвый груз. К тому моменту, как мне удается его усадить, я весь покрываюсь потом. Перерезав стяжки на лодыжках своей жертвы, я привязываю их к ножкам стула. Потом то же самое проделываю с запястьями Адама, притянув каждое к подлокотнику стула. В дополнение к этому, я пропускаю еще одну стяжку в петлю ремня сзади джинсов и притягиваю ее к планке на спинке стул. После чего заношу в студию еще один стул и ставлю его так, чтобы Фара сидела лицом к Адаму, примерно в десяти футах от него.

Пускай наблюдают страдания друг друга.

Отступив назад, обозреваю свою работу. Вся сцена будущего действа достойна шекспировской драмы, истории об обмане и предательстве. Два любовника обречены из-за своей страсти, им не избежать трагического конца. Мои потные руки от предвкушения покрываются мурашками.

Насладившись зрелищем, я толкаю Адама – хочу убедиться, что он не оправится, пока я готовлюсь. Чудик оседает на стуле. Только пластиковые стяжки удерживают его корпус в вертикальном положении. Моя жертва совсем обмякла, и я спокойно ее оставляю.

Пора идти за вторым действующим лицом спектакля, который я намерен поставить сегодня ночью. Я ощущаю, как по жилам пробегает трепет нетерпения. Это убийство будет иным. У меня будет зрительница, и моя цель гораздо более масштабная. На этот раз своей мишенью я выбрал брата шерифа. Его смерть уничтожит ее. А я – после того, как Адам с Фарой умрут – с удовольствием понаблюдаю, как шериф, купившись на оставленные мной улики, пустится по ложному следу, чтобы в итоге прийти к неправильному выводу.

Лучше и быть не может.

Оставив Адама связанным, как индейку ко Дню Благодарения, я выхожу на улицу. Открыв багажный отсек джипа, я первым делом наваливаю грелки на сетчатую крышку аквариума и заношу его в дом. Змея все еще активная и агрессивна, так что грелки для рук, похоже, сработали. Я ставлю аквариум в студии. Адам пока не шевелится, но его глаза расширяются при звуке шипения и гремучей трескотни рептилии. Входную дверь я намеренно не закрывал, и в комнате уже стало зябко.

Я возвращаюсь к джипу. Над открытым луговьем проносится ледяной порыв ветра, пригибая к земле высокие сорняки и траву. Фара – без куртки – дрожит всем телом. Я показываю ей пистолет:

– Делай, что я скажу, или умрешь прямо сейчас.

Девушка не отвечает, но ее глаза блестят слезами. Я перерезаю стяжки на ее лодыжках. Фара тут же пытается вытянуть ноги. Шутка ли – пролежать в неудобном, скрюченном положении не меньше часа. Придется ей помочь выбраться из багажника. Надеюсь, сучка сможет идти сама. Я не горю желанием ее нести. Фара худая, но мускулистая и на удивление тяжелая. Мне пришлось немало попотеть, укладывая ее в джип у моего дома.

– Сядь прямо, – приказываю я.

Фара пробует, но она еще очень слаба – то ли из-за регидности мышц, то ли из-за травмы головы. Схватив ее

1 ... 69 70 71 72 73 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Солги ей - Мелинда Ли, относящееся к жанру Детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)