Исчезновение в седых холмах - Полина Сутягина
Что ж, эта информация пока, по крайней мере, сходилась.
— Ваш племянник еще не возвращался?
Матильда покачала головой, извиняясь за его нерасторопность, и пообещала сразу же прислать, как только появится, после чего оставила Джона наедине с камином и чаем.
Он пододвинул стул ближе к огню и опустился на него, выставляя ноги. «Безобразие какое-то… Точно древний старик…» — Джон пошевелил из стороны в сторону овечьими тапочками. От безысходности выпив чая, он размышлял под стук неумолкающего дождя и легкое потрескивание поленьев, как же ему надоели эти благородные семейства с их запутанными, покрытыми плесенью и давно истекшим сроком давности тайнами! То ли дело обычные его клиенты: какие-нибудь подлоги, банальные кражи, скрупулезные судебные разбирательства, и при этом никаких тебе полуистлевших скелетов в шкафу. Быть может, и это дело могло оказаться банальной кражей? Но Джон сильно сомневался.
Как раз на этой мысли за дверью что-то скрипнуло. Джон напрягся. Точно — шаги. Он встал и приблизился к двери, и в этот момент она тихонечко приоткрылась…
— Попался, — глухо произнес из-за косяка Джон просунувшейся в дверь мальчишеской голове. Финнеган ойкнул, сглотнул.
— Сэр… Ну как же вы меня напугали!
— А чего крадешься? — Джон распахнул дверь. Мальчик прошел внутрь озираясь и опустил у камина чемодан.
— Да я, собственно, вот… — он кивнул на свою ношу, — хотел тихонько поставить и уйти…
— Письмо передал? — Джон все еще с прищуром поглядывал на мальчишку.
— А, точно! — Тот, спохватившись, начал шарить по карманам и протянул Джону небольшой листок бумаги.
— Иди поближе к огню, а то с тебя скоро лужа на ковер натечет, — кивнул ему Джон, разворачивая листок. Там, выведенное явно со старанием, значилось то, что передал ему мистер Твибинс. Джон так и слышал за этими строчками голос начальника: «Мэм, передайте ему, пожалуйста, чтобы он позвонил мне лично, как только будет возможность». «Лично» было подчеркнуто, видимо по просьбе самого Твибинса. Джон поморщился.
— Как там в булочной?
— Порядок. — Мальчишка грел руки у огня. — Интересуются, когда вернетесь. Соскучились, видать, тетка с кузиной! Беспокоятся, что вы Матильдины харчи лучше оцените, — с улыбкой заметил он. — А я им говорю, что вы еще похудевший к ним вернетесь!
— Ну уж…
— Мистер Картвей, сэр, — Финнеган посерьезнел немного и отвернулся от огня, подставляя тому мокрую спину, — я тут спросить хотел… Вы ведь много путешествуете по работе, да? Как оно? В других местах-то?
Джон почесал бородку. Было неясно, что ответить. В каких других? Другим было это место. Да и так ли уж он много путешествовал? Скорее даже и совсем немного в сравнении с тем же хозяином этого дома.
— Да как тебе сказать…
— Ну, понимаете, я нигде не был, кроме окрестностей Сомерхейма. Даже моря не видел… А вы видели?
— Видел, — кивнул Джон и вспомнил почему-то не модные пляжи и даже не свой отпускной круиз, а скалистые берега окрестностей деревушки Ланибро, где ему пришлось побывать по долгу службы несколько лет назад.
— И какое оно, сэр? — Мальчик с нетерпением ждал ответа.
— Большое, — сказал первое пришедшее на ум Джон, — больше, чем суша… — задумчиво произнес он, припоминая свои ощущения. — Но постой, отчего ты меня об этом спрашиваешь? Ты же живешь под одной крышей с адмиралом. Вот уж кто повидал моря в достатке!
— Я не живу под одной крышей… — произнес мальчик с легкой досадой в голосе, — я живу под его крышей. Разница. Он же лорд Хавиз. Я его спрашивать, что ли, буду? Самое частое, что я от него вижу, — это сапоги, которые чищу.
Джон вздохнул.
— Да… Я, видишь, не много бывал на море. Мои дела все больше в городе. Иногда вот приходится выехать куда-то, как сейчас. А ты, я так понимаю, хочешь увидеть мир?
— Еще как… — Финнеган тоже вздохнул. — Ладно, я пойду, сэр, а то тетка заругается…
Как только мальчик ушел, Джон открыл чемодан, вытащил папку и сунул чемодан под кровать. Сев на край постели, он задумчиво посмотрел на мокрые следы на полу: «Дела…»
А дел действительно у него еще было много. И пока двигались они не слишком бодро. Следовало скорее завершать с этой унылой чехардой в аббатстве и возвращаться в Сомерхейм. Тем более неясно, чего удалось добиться мистеру Лаверсу на встрече с представителями страховой компании. Возможно, пока он тут попивает чаек, там дело уже сдвинулось в какую-то сторону. Но если случай признают нестраховым, а лорд Хавиз будет настаивать на срочном возвращении оплаты, то для Лаверса это, весьма вероятно, может значить банкротство, а для его кокетливой помощницы — биржу труда. Джон осуждающе посмотрел на поблескивающий отсветом огня чайник, как будто это он был виноват в затянувшихся осадках и качестве местных дорог.
И, конечно же, самым лучшим вариантом в этой ситуации, размышлял Джон, могло бы оказаться нахождение камня. Но кому могло понадобиться его красть, да еще с аукциона? Такая скользкая ситуация… В ней не слишком понятна до конца жертва преступления. Это-то больше всего и смущало Джона. Он извлек из папки список посетителей аукциона, вновь внимательно разглядывая каждое имя. Но, увы, имя не могло дать показаний.
Вытянув ноги и подняв их над полом, Джон зашевелил тапочками, при этом слегка скривив рот. Зачем вообще было красть этот клятый камень?!
* * *
До вечера, когда все собрались в гостиной, Джон предпринял еще одну осторожную попытку разговорить слуг на предмет того, чем занимался их хозяин в то воскресенье. Но дворецкий, как старый сухарь, не поддавался на зуб даже при попытке размочить в чае, Матильда, хоть и с удовольствием судачила с Джоном, чувствуя к нему некое сродство, ничего толково припомнить не могла, к тому же путала два последних воскресенья, а Финнегана опять простыл и след. Однако Джон полагал, что от мальчишки еще будет толк в этом деле. По крайней мере, этим он пытался объяснить симпатию к юному бойкому существу, отказываясь признаться себе самому, что дело было вовсе не в «деле», а в том, что мальчик просто-напросто напоминал Джону самого себя в том же возрасте. Смекалистый и даже оборотистый, привыкший полагаться лишь на свою голову и умения, поскольку иным судьба не наградила, и, наконец, сам решающий, какое место ему занять в
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Исчезновение в седых холмах - Полина Сутягина, относящееся к жанру Детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


