Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Круассаны… и парочка убийств - Энн Клэр

Круассаны… и парочка убийств - Энн Клэр

Читать книгу Круассаны… и парочка убийств - Энн Клэр, Энн Клэр . Жанр: Детектив.
Круассаны… и парочка убийств - Энн Клэр
Название: Круассаны… и парочка убийств
Автор: Энн Клэр
Дата добавления: 25 октябрь 2025
Количество просмотров: 47
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Круассаны… и парочка убийств читать книгу онлайн

Круассаны… и парочка убийств - читать онлайн , автор Энн Клэр

Рецепт идеального отпуска: круассаны, вино и… убийства!
Девять месяцев назад Сэйди Грин бросила унылую работу в офисе в пригороде Чикаго и купила французскую компанию по организации велотуров «ПеДАли». Теперь она живет жизнью своей мечты в живописной французской деревушке и готова показать друзьям, включая бывшего босса Дома Эпплтона, красоту Франции и велоспорта. Ее тщательно спланированный девятидневный маршрут обещает потрясающие морские пейзажи, восхитительные дегустации вин, горные деревушки и, конечно же, частые остановки на круассаны.
Однако в самом начале тура Дом, отклонившись от маршрута, погибает и Сэйди чувствует огромную вину. Узнав, что его смерть была не случайностью, а хладнокровным убийством, и понимая, что над «ПеДАлями» сгущаются тучи, она начинает собственное расследование. Но вскоре погибает еще один турист…
Неужели среди ее гостей убийца?
«Наденьте шлемы и приготовьтесь к захватывающей поездке по французской сельской местности с отважной героиней, группой велосипедистов-туристов и убийцей. Очаровательная смесь тайны, путешествий и жизнелюбия!» – Эллери Адамс, автор бестселлеров New York Times.
«Прекрасная книга! Энн Клэр закручивает восхитительную, динамичную детективную историю во французской сельской местности с энергичным сыщиком-любителем, яркими персонажами и смесью запоминающихся подозреваемых. Возьмите эту tout de suite!» – Клео Койл, автор бестселлера New York Times.
«Деревни, сошедшие с картинок, восхитительная французская кухня, таинственный жандарм и убийство. Новый оригинальный голос в детективах, Энн Клэр, попадает во все нужные ноты с ароматами, пейзажами, людьми и фантастической едой. Интригующие персонажи будут держать вас в напряжении, пока едут на велосипедах по очаровательным городам к блестящему финалу. Предупреждение: вам захочется запастись французскими сырами и круассанами!» – Криста Дэвис, автор бестселлера New York Times.
«Восхитительная поездка по славной французской деревне, полная вина, круассанов, запутанных убийств, которые заставят вас гадать, и отважного сыщика. Вы влюбитесь в Сэйди и ее соратников. А самое лучшее то, что вы можете наслаждаться этим велотуром, не выходя из своего любимого уголка для чтения». – Лора Дисильверио, автор национальных бестселлеров, удостоенная наград.

1 ... 68 69 70 71 72 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
раздраженное выражение.

– И вы сообщаете мне это только сейчас, потому что…

– Потому что вы с коллегами решили, что закрыли дело арестом того подростка.

Он улыбается со знанием дела.

– А вы решили, что закрыли дело, сняв маску с Найджела Фокса.

Справедливо. Я уже была готова танцевать победный танец, но потом обнаружила тело Найджела.

– И я выяснила кое-что еще, – говорю я и рассказываю ему о чайной «Сестры-близнецы» в Абердине, о плохом отзыве на сконы. – Та пекарня закрылась вскоре после этого отзыва. Фанаты «Перелиса» стали ходить туда, просто чтобы издеваться над их сконами и оставлять собственные негативные отзывы.

Поезд у меня под ногами покачивается. Хватаюсь за шест, чтобы не упасть.

– Вижу, я проводил не самое тщательное расследование. – Лоран переводит взгляд за мое плечо. Оборачиваюсь и вижу, как мимо нас проносится деревушка в другой стороне долины: аккуратные сады, увитые зеленью террасы. Старые каменные дома словно вырастают из земли. Белье, развешанное по размеру на веревке, колышется на ветру.

– Я не знаю, принадлежала ли та чайная Конни и Филли, и я не говорю, что они что-то сделали, – уточняю я. – Суть в том, что из-за обзоров и характера Найджела у него было очень много врагов. – Вижу, что Лоран собирается ответить, и опережаю его: – Да, да, обо мне он тоже собирался оставить явно нелестный отзыв. Я его не убивала.

Поезд дрожит. Лоран надувает щеки и выдыхает.

– Надеюсь. Хотелось бы верить, что я прав хотя бы в чем-то.

* * *

– Что он тут делает? – шепотом спрашивает Филли. – Ну, фараон.

– Пришел покрасоваться перед нами в шортах, – хихикает ее сестра.

Мы с Лораном перебрались к ним в вагон на следующей же остановке – на ней попросились выйти каталонцы с корзинами для пикника.

Лоран вежливо поприветствовал группу и уселся сзади. Теперь он якобы поглощен прекрасными пейзажами. Но я в это не верю. Он выбрал идеальное место, чтобы за всеми следить.

– Говорит, выбрался насладиться природой и горным воздухом, – говорю я: именно это он попросил сказать группе. Ни к чему еще больше портить им отдых и заставлять их нервничать.

Нервничать из-за чего, интересно? Из-за присутствия копа в группе, где, возможно, находится виновный? Из-за того, что убийца все еще может быть на свободе?

Окидываю взглядом наш вагон. Две молодые девушки, говорящие, кажется, на мандаринском китайском, делают селфи: улыбаются, прижимаясь щека к щеке, пальцы буквой V. Пять немцев в походном снаряжении (шляпы от солнца, рюкзаки, палки для ходьбы, походные ботинки, канистры с водой, шерстяные гольфы) ведут оживленную беседу с Манфредом. Много кивков и «ja, ja». Пожилая женщина с пакетами, набитыми зеленью, занимает целый ряд.

Никто из них не похож на кровожадного сталкера. Но ведь именно так и действуют лучшие преступники? Нарочито недовольные комментарии Найджела и его усы ослепили меня, скрыли его истинный мотив. У меня есть предположение, чем он занимался на самом деле. Я рада, что сегодня с нами еще будут Би и Бернард. Хочу сначала поговорить с ними, прежде чем делиться подозрениями с Лораном.

– Получается, у детектива выходной? – говорит Джудит. – Это значит, что он закончил вести расследование?

В ответ я лишь пожимаю плечами. Надеюсь, мне удается передать то, что этим движением передают французы – «всего знать нельзя».

– Вот и славно! – провозглашает Лекси. Она разворачивается к противоположной части вагона и приветственно машет пальцами. Немцы дружелюбно машут руками. Лоран поднимает взгляд и картинно делает удивленное лицо, словно спрашивая: ой, это вы мне? Лекси машет уже всей рукой, приглашая его к нам присоединиться.

Он проходит через весь вагон, вежливо приветствуя остальных пассажиров.

– Merci, – говорит он, опускаясь напротив нас с Джудит. – Не хотел навязываться.

Как же, еще как хотел. Но я только рада.

– Вы – наш герой! – говорит Лекси. – Вы раскрыли это преступление! Мы наконец можем продолжить поездку, ничего не боясь.

– У меня действительно есть прогресс, – осторожно говорит Лоран. – Но предстоит еще много работы.

– Смотрю, французы любят брать отпуска, – говорит Джудит, слегка хмурясь. Но тут же она снова улыбается: – Сэйди, обещаю тебе такое же количество отпускных дней, когда ты вернешься.

«Когда»? Новая тактика. Нужно положить конец этим щедрым предложениям.

– Джудит, – говорю я, – я очень благодарна тебе за твое предложение, но я люблю свою работу здесь.

Лоран переводит на меня вопросительный взгляд.

– Джудит предложила мне вернуться на прежнюю работу, – объясняю я.

– Нет, – поправляет меня Джудит. – Я предложила Сэйди выбрать престижную должность, какая понравится ей самой. Можешь взять себе офис Дома, если хочешь.

Покашливание Лэнса игнорируют все, кроме меня.

Одними губами говорю ему «нет». Но он уже слишком зол, чтобы это заметить. Лекси похлопывает его по колену, чтобы отвлечь. «Посмотри, там заброшенная церковь! Красиво, правда?»

И это могло бы сработать, но наш поезд въезжает в тоннель.

Лекси пищит, когда мы погружаемся в кромешную тьму. Молюсь, чтобы из тоннеля мы въехали в хорошее, подобающее туристам настроение.

Когда мы выезжаем обратно на свет, Джудит начинает копаться в своей огромной сумке.

– Извини меня, Сэйди, – говорит она. – Правда, извини. Велопрогулки – это очень весело. Ты открыла мне на это глаза, поэтому я считаю, что тоже должна помочь тебе увидеть правду. Твой бизнес не жизнеспособен. Я могу предложить тебе отличную зарплату, отпуска, пенсию… И милый Ал, он очень по тебе скучает. Он так страдает!

Лэнс фыркает.

Джудит бросает мне на колени газету. Я бы с большим удовольствием погладила ядовитую змею, но приходится схватить страницы, чтобы они не разлетелись. Не хочу, чтобы мы мусорили в такой прекрасной сельской местности.

Это британский таблоид, в котором похищения инопланетянами и королевская семья могут располагаться на первой странице вместе с тусующимися политиками, худеющими звездами, ужасными преступлениями – и со мной.

«СМЕРТЕЛЬНЫЙ ТУР» – гласит заголовок.

Ниже располагается коллаж моих нелестных фотографий – я морщусь, закрывая лицо рукой, выходя из жандармерии. Выглядит не очень. Другой кадр – фургон «ПеДАлей». Выглядит он просто очаровательно, только вот изображен он здесь, чтобы связать «ПеДАли» с двойным убийством. Затем идет фото Найджела – без усов, но он все равно выглядит назойливо, глупо и недовольно.

«Выдающийся лондонский автор и критик, вторая жертва убийцы велосипедистов во французской провинции. Готовы крутить “ПеДАли”? Non, non, non

– Два убийства, – говорит Джудит. Она поджимает губы, покачивает головой и пытается сделать виноватое лицо, что назвала эту цифру.

Открываю рот, чтобы возразить. Только вот загвоздка в том, что она может быть права. По крайней мере, на ближайшие несколько месяцев – или лет? Вчера Би сообщила мне,

1 ... 68 69 70 71 72 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)