Шифр Данте - Вазим Хан

Шифр Данте читать книгу онлайн
Бесценный манускрипт. Пропавший ученый. Шифр, разгадать который под силу не каждому.
Бомбейское азиатское общество более века надежно хранило одну из древнейших копий «Божественной комедии» Данте Алигьери. Теперь же, когда рукопись загадочным образом исчезает вместе с британским ученым и героем войны Джоном Хили, дело попадает на стол инспектору Персис Вадиа.
Объединившись с криминалистом-британцем Арчи Блэкфинчем и разгадав часть сложного шифра, Персис наконец выходит на след. Пока не обнаруживает первый труп…
Кажется, не только полиция преследует бесценный артефакт, а это значит лишь одно: охота начинается.
Лицо Персис посуровело. Ей не нужна его жалость. Его или любого другого мужчины.
– Как ему удалось прийти сюда, сделать все это и снова уйти так, чтобы никто его не заметил?
– Охранник у ворот говорит, что вчера поздно вечером пришел какой-то мужчина и сказал, что он друг Бельцони. Высокий, темноволосый, со шрамом на щеке. У него с собой была бутылка виски. Через пару часов он вышел и отдал охраннику полупустую бутылку.
– Какое высокомерие! – Сет встал с кровати, его лицо раздулось от ярости. – Эти… эти животные думают, что могут просто так ходить по моему городу и делать все, что им заблагорассудится!
– Похоже, этот Скорцени удивительно смел, – заметил Блэкфинч. – Его так легко опознать, он скрывается от всех властей сразу, а расхаживает, как турист по пляжу.
– Думаю, он вжился в роль, – сказала Персис. – Ему так долго удавалось скрываться от правосудия, что он действительно стал считать себя неуязвимым.
– Значит, – ответил Блэкфинч, – так мы его и поймаем.
45
Бирла спал за рабочим столом, положив голову на руки. Хак рядом жевал самосу. Что бы ни происходило, Хак всегда что-нибудь ел вне зависимости от времени суток. Аппетит у него был волчий.
Джордж Фернандес на своем месте что-то печатал.
Он кивнул Персис, когда она вошла в комнату и тяжело опустилась на стул за своим столом.
Она послала Гопала за стаканом воды с лаймом.
Потом закрыла глаза и сосредоточилась на расследовании.
Дело близилось к развязке. Можно было только гадать, как итальянское правительство отреагирует на убийство Франко Бельцони. Он был академиком, уважаемым ученым. По-хорошему его стоило спрятать в каком-нибудь университете в тенистом уголке подальше от кровожадных нацистов. Но он согласился работать с разведкой Энрико Мариконти, СИФАР. Он рискнул своей жизнью ради дела, в которое верил.
Почему? Неужели древние манускрипты стоят человеческой жизни?
Бельцони, очевидно, сказал бы «да». В миссии по возвращению украденного сокровища итальянскому народу – его народу – ему виделось что-то благородное. Он не мог знать, что его жизнь так быстро оборвется.
А теперь он погиб от руки матерого убийцы.
В глубине души она знала, что Скорцени не сбежит из города. Он не уедет без манускрипта.
Вдруг пришедшая в голову мысль заставила Персис резко выпрямиться.
Она показала Бельцони последнюю подсказку Хили. Она не сомневалась, что итальянец рассказал Скорцени все, что знал, это только в кино герои смеются в лицо своим мучителям и намеренно выводят их из себя. Ни один человек, ни мужчина, ни женщина, не может выдержать ту боль, которую, несомненно, пришлось испытать Бельцони.
А это значило, что с большой вероятностью Скорцени теперь тоже знал загадку. Что, если он разгадает ее быстрее, чем Персис?
В горле, как мотылек, забилась паника.
Персис встала и позвала всех, кто был в комнате. Хак тычком разбудил Бирлу, и они вместе с Фернандесом собрались у ее стола.
Она рассказала им про убийство Бельцони и связь с этим делом Скорцени, подчеркнув, как важно найти беглого нациста.
Бирла щелкнул языком от отвращения:
– Пытки.
Он грустно покачал головой, отошел к своему столу и вернулся с экземпляром «Таймс оф Индиа».
– Смерть Хили везде на первой полосе, – сказал он, кинув газету на стол. – У каждого своя версия, и чем безумнее, тем лучше. Как только они узнают про убийство Бельцони и сопоставят факты, начнется ад.
Все мрачно уставились на газету. Было еще рано, но они отчетливо представляли, что скоро на них накинутся со всех сторон.
– Значит, у нас не так много времени, чтобы разгадать загадку, – сказала наконец Персис.
Бирла вздохнул:
– Неужели так сложно найти белого человека с таким шрамом?
– Сложнее, чем вы думаете. Скорцени – мастер шпионажа.
– Не похоже, что он собирается залечь на дно, – заметил Хак.
– Я думаю, он постарается не попадаться нам на глаза, пока не придет время действовать. А когда оно придет, будет действовать смело. Вероятно, он полагается на уверенный вид. Это была военная тактика Гитлера. Кроме того, люди редко спорят с теми, кто говорит с ними властным тоном.
– И что же мы будем делать? – спросил Хак.
– Надо разослать его описание, – предложил Фернандес. – В газеты, на радио. Чтобы он не мог высунуться.
– Нет, – ответила Персис, – это может его отпугнуть. Так мы его никогда не поймаем.
– Нельзя просто позволить ему ходить по городу и убивать невинных людей.
– Ему нужно убить еще только одного человека, – мягко сказала Персис.
Через мгновение они поняли, кого она имеет в виду.
– Ты хочешь стать приманкой? – резко выдохнул Бирла. – Проснулась в суицидальном настроении?
– Сет в курсе? – спросил Хак.
И только Фернандес задумчиво промолчал.
В разговор вмешался Гопал:
– Мэм, какой-то человек хочет вас видеть.
Персис нахмурилась, обернулась… и застыла в изумлении.
Зубин Далал кивнул. Он стоял, засунув руки в карманы куртки.
– У тебя найдется минута? Я хотел бы поговорить.
* * *
Персис закрыла дверь комнаты для допросов, скрывшись от любопытных взглядов коллег, и повернулась к Зубину.
– Что ты тут делаешь? – спросила она напряженным от злости голосом.
– Я уезжаю из Бомбея на какое-то время. Еду на юг, в Бангалор. Старый друг попросил меня помочь ему с одной деловой авантюрой. Он вкладывает деньги, а я буду лицом компании.
– Видимо, скоро он станет нищим.
Зубин болезненно улыбнулся:
– Наверное, я это заслужил. – Он склонил голову, как осужденный. – Я приехал в Бомбей за тобой, Персис. Я знаю, что тебя разочаровал. Сделал тебе больно. Но это в прошлом. Я никак не могу его изменить. Я прошу только, чтобы ты меня простила. – Он сделал шаг в ее сторону. – Я выбрал ее, а не тебя, потому что у меня не было ни гроша, а не потому что я ее любил. Мой отец плохо распорядился своими деньгами. Какую жизнь я мог тебе дать? Я решил, что так будет лучше для нас обоих. Я ошибался. – Еще один шаг. – Я все время думал о тебе. Можно сказать, эти мысли отравили мой брак. – Он снова шагнул вперед, и Персис ощутила запах его одеколона, разглядела крохотную родинку на мочке левого уха, игру света в зрачках. Она будто физически ощущала, как его слова проникают к ней в голову. – Дай мне еще один шанс. Неужели ты забыла, как мы друг друга