Стюарт Макбрайд - Меркнущий свет
Ознакомительный фрагмент
Ренни плавно вел машину вдоль круговой развязки на Маунт Хули, направляясь в Повис. Особо не разговаривали. Логан мрачно размышлял о своем переводе в Штрафную Команду, Ренни дулся из-за слов инспектора, что все ждут, когда он облажается, а инспектор Стил тратила все силы на то, чтобы не закурить. Офицер по семейным отношениям попыталась пару раз завязать разговор, но наконец сдалась и погрузилась в свое собственное дурное настроение. Это был стыд-позор, потому что погода стояла чудесная. На небе ни облачка, гранитные здания блестят в солнечном свете, и повсюду, держась за руки, ходят счастливые улыбающиеся люди. Наслаждались хорошей погодой, пока она еще держалась. Очень скоро снова наступит пронизывающий холод и дождь польет как из ведра.
Ренни развернулся на Бедфорд Роуд, потом свернул на Повис. Проехал мимо ряда небольших магазинов: окна затянуты проволочной сеткой, на стенах граффити; потом длинная широкая круговая дорога с рядами трехэтажных блочных домов по обеим сторонам. Перед домом с заколоченными окнами, где жила Рози, стоял желтый фургон Абердинского муниципального совета, из соседнего подъезда доносился грохот какого-то работающего механизма. Ренни остановился напротив.
— Ладно, — сказала Стил, вытаскивая из кармана пачку сигарет, покопалась в ней и сунула обратно в карман, так и не закурив. — Что у нас есть по близким родственникам?
— Двое детей, мужа нет. Судя по информации из отдела нравов, в настоящее время состоит в отношениях с неким Джейми Маккинноном, — сказала специалист по семейным отношениям. — Информация противоречивая — не то он ее любовник, не то сутенер. Скорее всего и то и другое.
— Да что вы? Мальчонка Джейми Маккиннон? Видно, наш «сладкий мальчик» дошел до ручки. Рози, наверное, раза в два его старше! — Стил громко шмыгнула носом, почти хрюкнула, потом в задумчивости пожевала губами. — Ну что ж, пойдемте, — сказала она наконец. — Работа сама собой не сделается.
Они оставили детектива-констебля Ренни присматривать за машиной, строго наказав ему не выглядеть как переодетый полицейский и вообще постараться не сесть в лужу. Квартира Рози была на втором этаже. На лестничную клетку выходило окно, правда, оно было закрыто расплющенной картонной коробкой, приклеенной к стене скотчем, и лестница была погружена во мрак. Дверь неприметного серого цвета с позеленевшим медным дверным глазком, из которого слабый свет пробивался в темный холл. Стил сделала глубокий вдох и постучала.
Никто не ответил.
Она сделала еще одну попытку, на этот раз постучала сильнее, и Логан мог поклясться, что услышал, как с другой стороны к двери что-то подтащили. Инспектор снова постучала. Свет в дверном глазке пропал.
— Хватит, Джейми, мы знаем, что ты там. Впусти нас, а?
Последовала небольшая пауза, потом писклявый голос произнес:
— Пошли к черту. Нам здесь полицейские ублюдки не нужны, большое спасибо.
Детектив-инспектор Стил, прищурившись, заглянула в дверной глазок:
— Джейми? Слушай, хватит фигней заниматься. Нам нужно поговорить с тобой о Рози. Это важно.
Еще пауза.
— А что с ней?
— Давай, Джейми, открывай дверь.
— Нет. Пошли на фиг.
Инспектор устало провела рукой по лбу:
— Она умерла, Джейми. Мне очень жаль. Рози умерла. Нужно, чтобы ты пришел и опознал ее.
На этот раз молчание длилось еще дольше, чем раньше. Потом послышался звук, как будто что-то оттаскивали от двери, потом была снята цепочка, откинут засов, и в замке повернулся ключ. Дверь открылась, и в проеме появился уродливый ребенок, одетый в старую футболку с эмблемой футбольного клуба «Абердин», грязные джинсы и громадные кроссовки, зашнурованные, как у рэперов. Прическа в виде формы для пудинга, виски выбриты. Сзади стоял кухонный стул. На вид мальчугану было лет семь, не больше.
— Что значит «она умерла»? — Его тупое лицо выражало удивление.
Стил посмотрела на ребенка:
— Твой папа дома?
Мальчик презрительно усмехнулся:
— Джейми не мой отец, он просто какой-то сраный бездельник, с которым моя мамка трахалась. Она его пинком под жопу вышвырнула, во-о-он уже сколько недель назад. А кто мой папа, ни фига никто не знает, потому что мамка сама не имеет никакого понятия… — Он замолчал и осмотрел стоящих на пороге посетителей. — Она что, на самом деле умерла?
Стил кивнула:
— Прости, сынок, тебе не следовало бы вот так об этом узнавать…
Ребенок глубоко вздохнул, закусил нижнюю губу, потом сказал:
— Ну да, такое вот дерьмо. — И уже собрался захлопнуть дверь у них перед носом, но Стил вставила в проем ногу.
Потом все услышали, как в одной из комнат заплакал маленький ребенок.
Специалист по семейным отношениям присела, чтобы быть вровень с мальчиком, и сказала:
— Привет, меня зовут Элисон. Кто присматривает за тобой, когда мамы нет дома?
Мальчик посмотрел на нее, потом на Стил, потом опять на нее:
— Ты что, совсем тупая? Это уже не то, что «мамы нет дома». У нас тут другое — «мама умерла». — Вызывающая резкость в его голосе начала спадать. — Ты что, не понимаешь, идиотка? Умерла она!
В дальней комнате младенец заорал во всю глотку, мальчишка повернулся и разразился потоком грязных ругательств, сообщив младенцу, что с ним случится, если он вот прямо сейчас не заткнется! Когда он закончил, в его глазах стояли слезы.
Они оставили в доме офицера по семейным отношениям, чтобы та позвонила в Социальную помощь и организовала передачу детей в органы опеки.
Когда они вернулись обратно в штаб-квартиру, Логан был подавлен. Сказать ребенку, что он и его малютка сестра будут отправлены в детский дом, — это было просто замечательное завершение рабочего дня. Пинки, ругань, плевки и угрозы…
Зато теперь у них наконец-то был подозреваемый: бывший сутенер Рози Вильямс, он же бывший мальчик для развлечений. Имел приводы за нападение, хранение с целью сбыта, взлом и проникновение, кражи из магазинов, угоны машин. Назовите что угодно — Джейми это уже испробовал. По словам ребенка, Рози вышвырнула Джейми за то, что он ее избил, да так сильно, что она не могла работать целую неделю. Детектив-инспектор Стил через дежурную часть передала приказ всем патрульным машинам в городе. Она хочет, чтобы Джейми был арестован и доставлен в участок — добровольно, а если нет, то в наручниках.
— Ну, — сказала она, когда приказ был отправлен, — есть еще что-нибудь, о чем я должна знать?
Логан рассказал ей о новом заместителе прокурора и ее желании собирать использованные презервативы.
Стил ржала так громко, что Логан подумал, как бы она не выхаркала свои легкие.
— Лучше уж ты, а не я, солнышко мое! — сказала она, вытирая с глаз слезы.
— А что тут смешного?
— Приказывать поисковой команде отправляться на охоту за использованными презервативами. Да их удар хватит!
— Почему это я им должен приказывать? Вы здесь главная!
Стил широко улыбнулась, сигаретный дым просачивался между зубами.
— Делегирование полномочий, мистер Герой Полицейский. Я делегирую полномочия, ты исполняешь. — Указала ему на дверь: — Чтобы духу твоего здесь не было! — И, вспомнив в последнюю минуту: — О-о… и раз уж ты этим занимаешься, позвони-ка своей подружке, любительнице гондонов, получи ордер на задержание Джейми.
Логан потопал к лифту. В этом была вся детектив-инспектор Стил. Он делает всю работу — она покуривает и получает признание за труды. Ворча, позвонил Рейчел Туллок, рассказал ей о Джейми Маккинноне. Она пообещала без промедлений подготовить ордер. Потом позвонил в дежурную часть, попросил связать его с командой, прочесывавшей улицу. Не сказать, чтобы они были в восторге, когда он велел собирать все попадавшиеся презервативы. Можно сказать, что они были очень недовольны. Но к тому времени Логана уже ничто не волновало. Было около пяти, и он находился на дежурстве почти четырнадцать с половиной часов. Дневная смена закончилась. Пора было идти домой.
Глава 5
Нечто очень мерзкое лежало у Логана на рабочем столе, когда он пришел на работу в среду утром. Поисковая команда выполнила все, что он просил, разложив по пакетам и наклеив бирки на все использованные презервативы, которые они только смогли найти на Шор-лейн. И их было просто до черта, вот сколько; маленькие скользкие латексные трубочки, содержимое которых просачивалось в одноразовые прозрачные пакеты для улик, сложенные в его лотке для входящих документов. С гримасой отвращения Логан сгреб их в картонную коробку, стараясь не думать о том, отчего эти пластиковые мешочки такие холодные и липкие.
На утреннее совещание детектив-инспектор Стил не пришла, поэтому Команда Засранцев, рассевшись вокруг столов, пила кофе и болтала. Сегодняшней темой был вопрос: «Гарри Поттер: новое слово в мировом кинематографе или старье?» Логан оставил их за этим интеллектуальным занятием, взял коробку с использованными презервативами и понес в морг, чтобы заморозить для последующего исследования. Давай разбирайся, прокурор.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Стюарт Макбрайд - Меркнущий свет, относящееся к жанру Детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


