`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Дыхание дьявола - Джилл Джонсон

Дыхание дьявола - Джилл Джонсон

1 ... 61 62 63 64 65 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
хотя я не смогла отыскать в них и толики юмора.

– Садитесь, – предложил он. – Хочу вам кое-что показать.

С этими словами Робертс развернул монитор компьютера ко мне, нажал кнопку на клавиатуре, и на экране тут же возникла картинка. В допросной комнате за столом сидели Робертс и сержант Ханна, а напротив них – Андреас Соуза. Защитника рядом с ним не было. На столе лежали два пакета для вещдоков. Робертс нажал на другую кнопку, и картинка ожила.

Андреас оглядывался по сторонам с таким видом, будто пребывание в допросной комнате доставляло ему удовольствие.

– Мило. Muito espaçoso[77].

– Могу я предложить вам кофе? – поинтересовался сержант Ханна.

– Sim[78].

– Молоко, сахар?

– Sim.

Андреас все еще был очень пьян. Он сидел, слегка покачиваясь на стуле. Очевидно, он прилагал большие усилия, чтобы держать глаза открытыми. Несколько минут спустя он вдруг высоко вздернул плечи.

– Мой кофе?

– Скоро будет.

Старший инспектор Робертс нажал красную кнопку на диктофоне.

– Время – один час пятнадцать минут ночи. Допрос записывается, и впоследствии любая его часть может быть использована в качестве доказательства в суде, если дело будет доведено до этой стадии. Присутствуют мистер Андреас Соуза и детектив старший инспектор Робертс. Также присутствует…

– Детектив сержант Ханна.

– Мы ценим, что вы сейчас с нами, мистер Соуза. Час действительно очень поздний, однако нам необходимо задать вам несколько вопросов. – Робертс пододвинул пакет для вещдоков, внутри которого лежала горсть ягод, в сторону Андреаса. – Известно ли вам, что это такое?

Андреас взял пакет в руки и уже предпринял было попытку его открыть, однако был остановлен предостерегающим возгласом сержанта Ханны.

– На вашем месте я не стал бы этого делать, сэр, – поспешно произнес тот.

Андреас положил пакет обратно на стол.

– Это койотильо, – ответил он.

– Вы уверены?

– Да, уверен. Эту штуку я знаю. Я все знаю о живой природе. Никто не знает природу лучше, чем я.

Я обратила внимание, как при этих словах переглянулись офицеры.

– Вы верующий человек, мистер Соуза? – поинтересовался старший инспектор Робертс.

Андреас пожал плечами.

– Католик?

– Не стоит считать меня католиком только потому, что я бразилец.

– И все же?

Андреас отвернулся в сторону.

– Конечно да.

– Значит, у вас есть четки?

– Sim.

Старший инспектор Робертс запустил по скользкой поверхности стола второй пакет.

– Сделанные из этого?

Андреас бросил взгляд на содержимое пакета, а затем по очереди посмотрел на каждого из офицеров.

– Почему вы спрашиваете меня об этих ягодах?

– Другое название семян Abrus Precatorius – бобы четочника. В некоторых странах, включая вашу, люди делают из них четки.

Андреас вновь пожал плечами.

– Я все еще не понимаю, в чем суть вопроса.

Робертс прочистил горло.

– Мы расследуем убийство мужчины, который был отравлен при помощи абрина, экстрактированного из семян растения Abrus Precatorius.

Андреас с шумом выпустил воздух.

– Вам нужно знать, что мне об этом известно?

– За этим мы и здесь, мистер Соуза. Имя Джонатан Уэйнрайт что-то вам говорит?

Внезапно Андреас весь превратился во внимание. Со всей очевидностью мгновенно протрезвев, он всем телом устремился вперед и стукнулся о край стола.

– Не произносите это имя! – вскричал он. – Он трахать мою жену! Я видел их. Молодая красивая женщина и этот старик. Отвратительно. – Андреас отодвинул стул и плюнул на пол. – Я убить его. Слышите? Я убить его.

Старший инспектор Робертс бросил взгляд на сержанта Ханна.

– Мы слышим вас, мистер Соуза. Допрос приостановлен. – Робертс нажал красную кнопку. – Предлагаю продолжить утром. Сержант Ханна, вы сможете организовать для мистера Соуза место для ночлега?

Робертс коснулся клавиатуры, и картинка на мониторе вновь замерла. Он повернулся ко мне.

– Я провел небольшое исследование в отношении тех бобов четочника, которые мы обнаружили в комнате Соузы. Ему нужно было всего лишь сварить несколько ягод, размять, процедить кашицу, а затем собрать полученную жидкость в шприц. До ужаса просто.

Я кивнула.

– Затем он отправился к дому Джонатана Уэйнрайта, выманил того наружу и всадил в него шприц. Мотив у Соузы имелся. Он был зол на Джонатана за то, что тот спал с его женой, а склонность Соузы к насилию нам с вами известна.

Потрогав шею, я напомнила Робертсу:

– Еще он считал Джонатана Английским профессором, виновным в гибели клиентов велнес-центра.

Робертс откинулся на спинку кресла.

– Да, еще и это. Скорее, даже, в основном это. Но данную часть расследования я более не контролирую.

– Что вы имеете в виду?

– Пока мы с вами разговариваем, двое моих коллег из Бразилии уже летят сюда. Они собираются предъявить мистеру Соузе обвинения в гибели людей в велнес-центре, а также в причинении тяжкого вреда здоровью двоих клиентов. Они желают его экстрадиции, и, говоря откровенно, я не имею намерения с ними тягаться. У меня и без этого дел по горло. Вы же видели, что там творится. Если министерство даст добро на его экстрадицию, я не стану возражать.

– Так вы позволите им увезти его обратно в Бразилию?

– Я хочу, чтобы они увезли его обратно в Бразилию.

– Но что же с Джонатаном Уэйнрайтом? Кому будет предъявлено обвинение в его убийстве?

– Соузе.

– Каким образом?

– Отсроченное разбирательство. Когда он отбудет срок своего наказания в Сан Паулу, его вновь доставят сюда, чтобы судить. Но вряд ли это произойдет в обозримом будущем, согласны?

Я нахмурилась.

– Так или иначе, – продолжал Робертс, – я доволен тем, что мы смогли отыскать убийцу. – Он прочистил горло. – Сегодня я хотел видеть вас, чтобы сказать, что без вашей помощи мы не смогли бы его найти.

Робертс протянул мне руку для пожатия.

– Итак… благодарю вас, Юстасия.

Я без слов уставилась на протянутую им руку. Примерно через минуту Робертс уронил ее со вздохом, который больше напоминал стон.

– Я знаю, о чем вы думаете. Хотите сказать, что не верите в виновность Соузы? – Робертс грузно опустился в кресло. – Сказать по правде, у меня тоже имеются сомнения на этот счет.

Он достал из ящика фотографию Зены, поставил вертикально и постучал ее нижним краем по столешнице.

– Пограничный контроль проинформировал меня о том, что эта юная леди вернулась в Бразилию.

Услышав эту новость, я ощутила укол сожаления. Мне хотелось бы напоследок увидеть ее еще раз. Не издалека и не сквозь окуляр телескопа, а лицом к лицу, как в кафе, где мы вместе пили чай.

– Знаете, как велика Бразилия? – спросил Робертс, вздернув широкие брови. – По сравнению с ней наша страна больше похожа на провинцию. Крошечную. Если я не смог найти ее здесь…

– Зена не убивала Джонатана, – оборвала его я.

– Разве?

Облокотившись одной рукой на

1 ... 61 62 63 64 65 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дыхание дьявола - Джилл Джонсон, относящееся к жанру Детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)