Смерть дублера - Рекс Тодхантер Стаут

Смерть дублера читать книгу онлайн
Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.
В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).
Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)
Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).
– Ну что ж, – уступил Фокс. – Видимо, по большей части говорить придется мне самому. Дело в том, что я собираюсь подвергнуть вас проверке. Днем я уже проделал это с Кестером: выстроил умозаключение, что это он убил Арнольда с Торпом, – и получилось очень даже неплохо. Теперь я подвергну и вас точно такой же проверке.
Джордан хмуро глянул на него:
– Не понимаю. Что вы хотите сделать?
– Я сделаю логически достоверное умозаключение, что это вы в воскресенье вечером убили Арнольда, а сегодня днем – и Торпа. Посмотрим, что вы на это скажете.
Плечи Джордана подпрыгнули, спина распрямилась, челюсти решительно сжались, в глубоко посаженных серых глазах вспыхнуло пламя, а голос прозвучал рассерженным рыком:
– Я прямо сейчас могу сказать вам, что об этом думаю…
– Даже не сомневаюсь, – негромко согласился Фокс, – но тогда вам придется повторить это снова, когда я закончу свои построения. Чтобы сэкономить нам время и избежать недоразумений, я устанавливаю правило: вы сидите и слушаете, не перебивая, до самого конца. При любом вашем порыве, который мне не понравится, я на вас брошусь, и не думайте, что я не сумею с вами справиться. Если вы сорвете обсуждение, я оставлю вас на попечение Люка и Кестера, а сам спущусь вниз и выдам окружному прокурору все имеющиеся у меня сведения, включая детали того, как Ридли Торп на самом деле провел свой уик-энд.
– Только не это, – вздрогнул Кестер.
– И это тоже! – прикрикнул на него Фокс. – Договорились, Джордан?
– Это смешно, – облизнул губы Джордан. – И незаконно. Вам не заставить меня сидеть тут и слушать какие-то гнусные…
– Я и не заставляю. Просто сообщаю, что случится, если будет нарушено установленное мной правило.
Глубоко посаженные глаза Джордана были почти неразличимы за полуприкрытыми веками. Его руки сползли вниз и крепко обхватили колени, будто он изо всех сил пытался удержать ноги на месте.
– Это шантаж, – заявил он. – Я с самого начала в вас сомневался. Бог с ним, давайте послушаем.
– Разумный подход, – кивнул Фокс. – Постараюсь покороче, но сказать нужно многое.
Люк, тараща на Джордана налитые кровью глаза, проскрипел:
– Он был на своем катере!
– Ну разумеется, он на нем был. Не надо встревать, Люк, подождите до конца, – попросил Фокс, не отводя взгляда от Джордана. – Вот неприкрашенные детали моего умозаключения. Десять дней назад, тщательно проработав свой план, вы послали Торпу анонимку с угрозами убийства. Вы составили ее так, чтобы могло показаться, будто ее автор пострадал от действий Торпа, был им разорен, но продолжал обедать в том же клубе, что и финансист. Целью этого было направить все подозрения по ложному следу и укрепить догадку, что человек, убивший Арнольда, считал его Торпом. Написанное вами письмо вы бросили в почтовый ящик в понедельник, а в четверг пустились в плаванье на своем катере. Вы знали, конечно же, что Торп проведет выходные в обществе вашей дочери в коттедже в Нью-Джерси. В воскресенье к вечеру вы бросили якорь на каком-то безлюдном отрезке пляжа у берегов Коннектикута… Не удивлюсь, если окажется, что именно там я принял вчера на борт Люка, Кестера и Торпа… Потом на веслах достигли берега, угнали где-то машину и приехали к бунгало… скорее всего, по лесной дороге, что проходит позади бунгало, ведь Грант и его племянница не видели других машин… потом пробрались сквозь лес, застрелили Арнольда через окно, на той же машине вернулись туда, где оставили катер, или бросили ее неподалеку, поднялись на борт, добрались через пролив до побережья Лонг-Айленда, кинули якорь, легли в постель и уснули. А может, и не смогли уснуть. Хотите что-то добавить?
– Нет, – презрительно выдохнул Джордан. – Понятия не имею, о чем вы.
– Лично мне представляется, – согласился Фокс, – что с этим лучше повременить, пока я не доберусь до конца. Но перед тем как перейти к другим неприкрашенным деталям, я пролью немного света на уже перечисленные. У вас не было желания или намерения навредить Торпу. Вашей целью был и оставался Арнольд. Вы не ожидали, что в чьем-то мозгу зародится желание как-то связать вас с убийством. На всем белом свете лишь четверо знали о ниточке, соединявшей вас с Ридли Торпом: Люк Уир, Вон Кестер, ваша дочь и сам Торп. Никто из них не стал бы предавать такое предположение огласке. Поэтому вы думали, естественно, что следить за расследованием убийства Кори Арнольда сможете разве что из газет, когда решите сойти на берег и купить их. И должно быть, испытали вчера вечером глубочайшее потрясение в своей жизни, когда я подплыл к вам и вы увидели моих пассажиров. Верно? – Фокс помотал головой. – Простите, зря я спешу. Пока ничего не говорите, ладно? Вы чудесно справились с ситуацией. Само собой, я не ждал подвоха, но всегда держу глаза открытыми, и вы не выдали себя ничем, ни единым жестом. Мы завершили переговоры, и я уплыл с Люком и Кестером. Но в какой-то момент, перед тем как вы с Торпом решились сойти на берег, вас ждало второе потрясение. Вероятнее всего, вы стояли у штурвала, держа курс на Порт-Джефферсон. Торп вынырнул из кабины с револьвером в руке. «Слушайте, Джордан, – сказал он. Я почти слышу эти слова. – Я там поковырялся немного и нашел в шкафу эту штуковину. Терпеть не могу оружие и никогда его не держал, но, боже ты мой, кто-то пытается меня прикончить, и я должен защищаться. Я одолжу у вас это, пока не куплю собственный револьвер». И сунул себе в карман. Разве не так все было?
Фокс опять покрутил головой.
– Что же это я… Простите. В общем, новое потрясение было почти таким же сильным, как и первое: из этого револьвера как раз и был убит Арнольд. Раньше вы не видели смысла избавляться от орудия убийства, поскольку имелся всего шанс на миллион, что вас когда-либо свяжут с этим преступлением, а после нашего прибытия с Торпом на борту просто не было возможности бросить револьвер в воду. Конечно, вы пытались отговорить Торпа от идеи завладеть оружием, но такой уж он был человек, прибирал к рукам все, что хотел… и вы не стали спорить, опасаясь всколыхнуть в нем подозрения… – Набрав в грудь побольше воздуха, Фокс продолжил: – Это поставило вас в трудное положение. Возникни у кого-нибудь хотя бы легчайшие сомнения, Торп смог бы предъявить улику, которая вот так запросто… – в этом месте рассказа Фокс прищелкнул пальцами, – доказала бы вашу вину в смерти Арнольда. Должно быть, прошлой ночью в моем доме
