Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Анна и Сергей Литвиновы - Ревность волхвов

Анна и Сергей Литвиновы - Ревность волхвов

Читать книгу Анна и Сергей Литвиновы - Ревность волхвов, Анна и Сергей Литвиновы . Жанр: Детектив.
Анна и Сергей Литвиновы - Ревность волхвов
Название: Ревность волхвов
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 5 февраль 2019
Количество просмотров: 395
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Ревность волхвов читать книгу онлайн

Ревность волхвов - читать онлайн , автор Анна и Сергей Литвиновы
Когда друзья пригласили меня на рождественские каникулы в Лапландию, я взял с собой ноутбук, думая, что мои интернет-откровения станут обычными путевыми заметками. Но появилась она – Леся, и дневник начал превращаться в любовный роман. А потом… убили предводителя нашей компании Вадима Сухарова, и под подозрением оказались буквально все. Вдова Вадима Настя попросила Лесю, студентку юрфака, начать свое расследование. Девушка быстро поняла: люди, с которыми мы поехали отдыхать, не те, за кого себя выдают. И каждый мог совершить убийство…Постепенно мой блог стал чем-то вроде записок доктора Ватсона при Шерлоке Холмсе. С одной существенной разницей: я влюбился в нашего сыщика…
1 ... 55 56 57 58 59 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

3

Круглые сутки (англ.).

4

Ungoogleable – один из новейших английских неологизмов. Означает человека, о котором нельзя найти информацию в Интернете.

5

Время встречи (англ.).

6

Гип – главный инженер проекта.

7

Вызовы судьбы (англ.).

8

Соседка по квартире (англ.).

9

Wi-Fi – беспроводное подключение к Интернету.

10

Тестить (современный слэнг) – с ударением на первом слоге, то же, что «тестировать», «испытывать», «проверять», «исследовать», «узнавать новое».

11

«Балаклава» – род шарфа, сшитого в виде трубы из непродуваемой ткани; прикрывает от ветра, в случае необходимости, не только горло, но и подбородок, нос, щеки.

12

Билет в оба конца: означает, что девушка собирается спуститься вниз на той же гондоле, а не на лыжах или сноуборде.

13

«Ни одного промышленного предприятия в радиусе 100 километров!»

14

«Вы находитесь здесь» (англ.).

15

«Опасный спуск» (англ.).

16

Кто знает, кто знает… (англ.)

17

Пожалуйста, одну затяжку (англ.).

18

То есть обработать с помощью программы Adobe Photo.

19

Это все (англ.).

20

Ратрак – род бульдозера для расчистки горнолыжных трасс.

21

Совершенно верно (англ.).

22

Подмосковные горнолыжные курорты.

1 ... 55 56 57 58 59 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)