Дьявол из Огайо - Дарья Полатин
Какого. Черта.
Я приподнялась, чтобы сесть, и снова услышала мягкий хруст. Я сидела на чем-то зернистом, похожем на кресло-мешок. Запрокинув голову, я увидела лишь темноту, простирающуюся высоко вверху.
Я сидела не на кресле-мешке. Я находилась на полу в здании зернохранилища.
Теперь я почувствовала, что мои ноги тоже связаны. Впереди я разглядела темную тень.
Надо мной стоял мужчина.
Мои глаза начали привыкать к темноте. Он выглядел на несколько лет старше меня, был высоким и мускулистым. Под закатанным рукавом его рубашки я разглядела знак на бицепсе – пентаграмму.
– Все-таки вы не так уж похожи, – заключил он, глядя на меня сверху вниз. Это был тот самый пожарный, который пытался похитить меня в лесу! – Я понял, что ты не она, – продолжил он, – но к тому времени было уже поздновато тебя отпускать. Однако ты оказалась шустрой.
Я не видела его лица, но по тому, как он это сказал, чувствовалось, что он улыбается, наслаждаясь моментом власти.
– Но ты все равно предательница, – добавил он, шагнув ко мне, его высокий голос был почти добрым. – Как и она.
Теперь я видела его лицо. Мужественное, с квадратной челюстью, а волосы у него были черные.
И зеленые глаза – точно такие же, как у Мэй.
– Хаскелл, не надо.
В нескольких метрах от меня послышался шорох. На зерне лежала еще одна фигура.
Мэй. Связанная, как и я.
Он повернулся к ней.
– Мы всегда знали, что ты вернешься. Не сможешь остаться вовне. Ты знаешь, где твое место, – продолжил он, подойдя к Мэй.
Опустившись на колени, он взял ее лицо в ладони.
– Может быть, это потому, что ты всегда знала, что виновата сама.
В чем была вина Мэй?
Мэй не ответила. Она лишь всхлипывала в темноте.
– Ты должна была следить за ней, не так ли? Ты позволила ей утонуть, прямо на твоих глазах. Ты позволила умереть своей сестре.
Должно быть, он говорил об Амелии.
– И что еще хуже. – Его голос понизился почти до шепота. – Ты позволила мне принять наказание за это.
Мэй ничего не ответила. Я слышала ее судорожные вздохи. Она плакала.
– Я получил шестьдесят шесть ударов плетью. Шестьдесят шесть… Ты знаешь, как это больно? Я до сих пор не могу спать на спине.
– Я не виновата! – пролепетала Мэй, ее голос дрожал от слез. – Она сама этого хотела. Она хотела умереть!
– И ты позволила ей! – крикнул он, его голос отражался от круглых металлических стен. – Ты позволила умереть своей плоти и крови и обвинила собственного брата!
Он выпрямился, кипя от ярости.
– Если бы я понимал это, то не стал бы брать на себя твою вину. Особенно если бы знал, что ты собираешься предать нас всех. – Его тяжелые сапоги хрустели по зерну, пока он расхаживал туда-сюда.
– Я собиралась сдаться, Хаскелл. Поэтому я и вернулась, – оправдывалась Мэй.
– Хорошо, – заключил он. – Я несколько месяцев пытался заставить тебя вернуться. Рад, что ты наконец поняла это.
Значит, вот кто пытался вернуть Мэй. Ее родной брат.
– Я знал, что рано или поздно ты вернешься. Конечно, ты вернулась в Урожайную Луну, – ухмыльнулся он.
Мэй снова фыркнула. Я и понятия не имела, что она причастна к смерти сестры. Вот почему это ее так мучило. Если бы я знала, что это случилось ровно год назад, я бы ни за что не стала провоцировать ее вернуться сейчас. Или, если подумать, вообще не стала бы ее провоцировать. От чувства собственной вины за все произошедшее мое тело словно выворачивало наизнанку. Я страстно желала сбежать. Убраться отсюда, сверкая пятками. Исчезнуть, лишь бы этот кошмар закончился.
– Почему же ты не позволил мне сдаться? – с вызовом спросила Мэй у брата. – Я собиралась сделать это в церкви.
– Я хотел привести тебя сам. Тогда тебе пришлось бы сказать им правду: что я ни в чем не виноват. Тогда Отец наконец простил бы меня. – Голос Хаскелла понизился. – А потом я бы смотрел, как Отец отвешивает тебе столько же ударов, сколько мне.
Я подумала, не был ли их отец тем самым «первосвященником» в бараньей маске. Тем, кто избил брата Илая в церкви…
– Я бы смотрел, как ты страдаешь так же, как я, – зачитывал Хаскелл приговор своей сестре. – Каждый удар кнута, разрывающий плоть на твоей спине…
– Нет! – закричала я, не сумев сдержаться. – Пожалуйста, не трогайте ее.
Я знала: в том, что Мэй вернулась, была моя вина. Я не могла допустить, чтобы ей было еще больнее.
Хаскелл повернулся ко мне и шагнул ближе.
– Жаль, что ты втянула в это свою подругу, – отчитал он сестру. – Придется наказать и ее.
Он опустился на колени и посмотрел прямо на меня. Мое сердце колотилось невыносимо громко, но я не могла дышать.
Это был конец. Брат-сектант Мэй собирался убить меня.
Мэй рывком поднялась на колени.
– Прекрати, Хаскелл! Джулс не имеет к этому никакого отношения! Тебе нужна только я, – бросила она. – Забирай меня. Я сделаю все, что ты скажешь. Только, пожалуйста, отпусти ее.
Мэй предлагала себя взамен меня, рискуя жизнью. А ведь это я поставила нас в такую ситуацию. Я чувствовала, как к горлу подступает желчь, меня тошнило от того, что я сделала.
– Ты такая же храбрая, какой всегда и была, – проворчал Хаскелл, неодобрительно косясь на сестру. – Мама говорила, что это одна из твоих положительных черт. Но как же она ошибалась. Теперь она только и твердит о том, какой позор ты навлекла на нашу семью. Какое бесчестье ты творишь. Но я собираюсь вернуть нашей семье честь, – заключил он. – Ты станешь жертвенным агнцем, дабы искупить вину. Тебя высекут за твои грехи, а потом повесят на кресте, чтобы ты заплатила за содеянное. После смерти ты навсегда останешься в рабстве у нашего Владыки. А взамен они сделают меня священником – таким же, как отец. – В его голосе слышалась улыбка. – Матушка будет очень гордиться.
Я задрожала. Этого не должно было случиться. Они собирались убить нас обеих.
Хаскелл направился к двери зернохранилища.
– На твоем месте я бы воспользовался этим временем, чтобы примириться с Ним. Твое время пришло…
Его предупреждение прозвучало как последние слова проповеди, и Хаскелл захлопнул за собой дверь.
Когда мы остались одни, я услышала плач Мэй.
– Мэй! – прошептала я. – Мы должны выбраться отсюда!
– Мне так жаль, Джулс. Прости, что я втянула тебя в это…
– Это не твоя вина. Мы должны уйти…
– Нет, я виновата. Я заслуживаю смерти. Я не заслуживаю жизни с тобой и твоей семьей. Я не заслуживаю того, чтобы люди были
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дьявол из Огайо - Дарья Полатин, относящееся к жанру Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


