Я влюблен в ужасную женщину, или Заколдованные конфеты Блум - Риска Волкова
Кто-то кашлянул рядом со мной.
— Господин Хаски, спасибо большое за откровенность… — язвительным голосочком пропела леди Блэквуд.
Усмехнулся.
— Это не секрет. Я глубоко уважаю свою жену. Она прекрасная женщина. Но чувствами мы друг к другу не пылаем.
— А как же ее ребенок? Вы ведь стали ему отчимом? — чуть подался вперед Найан.
— Кириус мне как сын. Я не буду этого отрицать. И я никогда не брошу этого мальчика. Ему и так много досталось.
— Имеете в виду смерть его отца? — довольно резко спросила Люсинда.
Ее взгляд, полыхающий яростью, был направлен на меня. Не понравился мой ответ? Что ж… Ты много еще не знаешь, Лю. Для тебя многое будет сюрпризом.
— И это тоже.
— Я слышала вы расследовали это дело, но оно до сих пор не закрыто. Почему?
— Вы играете в шахматы, Люсинда? В этой игре есть такое положение фигур. Оно носит название «Цугцванг». При нем любой ход игрока приводит лишь к ухудшению ситуации. Что-то такое произошло и с этим делом.
— Поэтому вы просто оставили его?
— В какой-то степени да.
— Ой, как интересно, господин Хаски! — захлопала в ладоши сидевшая неподалеку леди Блэквуд. — А расскажите нам еще что-нибудь!
Я улыбнулся.
— Боюсь, что на сегодня достаточно откровений, я не вправе разглашать подробности своей работы. Меня могут уволить.
Женщина погрустнела, я же лишь вежливо улыбнулся.
Дальше мы обсуждали более невинные темы. Когда разговор свернул в сторону моды, я чуть поморщился. Найан звал Люсинду в поход по магазинам. Что ж… Напрашиваться с ними я не буду, но…
— Люсинда, вы, надеюсь, помните о своем обещании? Уверен, сегодня у вас выдастся отличная возможность его выполнить.
Она приподняла бровь.
— Туфли, Люсинда. От Монэ Иллео. Для моей незабвенной Монни, разумеется.
— Ах, туфли… Конечно. Я куплю их сегодня.
Я усмехнулся. Отлично.
— Могу я лично их выбрать? Я тоже собираюсь в город сегодня.
— Нет, не можете, — отрезала девушка с каменным лицом.
— Простите, могу я узнать почему?
— У меня свидание. Думаю, вы будете третьим лишним.
— Ну что вы… Я возьму с собой свою драгоценную жену.
— А как же Кириус? Он болеет!
— Его приступы обычно кратковременны. Думаю, что он будет только рад развеяться немного.
Люсинда посмотрела на Найана. Тот был спокоен и невозмутим, словно лотос. Это заставило меня усмехнуться. Он уверен в своей победе, хоть и знает наверняка, зачем я приехал сюда. Сильный противник. Мне придется нелегко…
— Разумеется, господин Хаски со своей женой могут присоединиться к нашей прогулке. Понимаю, милая, тебе не терпится остаться со мной наедине, но уверяю тебя, очень скоро у нас появится такая возможность, — мне кажется, или в голосе Найана послышалась насмешка.
Люсинда и его заставила страдать? Хочет выиграть себе очков за счет ее ревности? Что ж… Как бы мне и в жизни не попасть в этот «Цугцванг», потому что мне кажется, что на пути к победе, я каждым поступком делаю лишь хуже для себя!
Глава 26
Люсинда Блум
Никогда еще поход по магазинам не заставлял меня страдать! Потому что Хаски потащился вместе со всем своим выводком в виде Монни и Кириуса за нами с Найаном! И я даже не знала, что мне неприятнее — то, что он вообще пошел с нами, или то, что он о чем-то там постоянно шептался с женой. А еще туфли ей подбирал!
— Дорогая, какие тебе нравятся? Эти? С бантиками?
— Они для девочки, совершенно не подходят моему статусу.
— Может быть эти? С пряжкой?
— Алые? Нет… Алый мне совершенно не к лицу. Нужно что-то серое. Или черное…
Купите уже ей калоши! Или резиновые сапоги! Зачем вообще делать вид, что туфли для Монни, совершенно не разбирающейся в моде, когда я точно знаю, что они для Мики, сотрудницы Управления⁈
— Вот эти, — все же не выдержала я. — Идеальный каблук рюмкой, простые и строгие. Темно-синие, но не черные. Они не будут казаться скучными, но никто и не ткнет в вас пальцем, что вы недостаточно прилично выглядите…для своего возраста.
Рыжеволосая Монни с интересом посмотрела на предложенную мной пару.
— Лео, они действительно этого стоят… Как я раньше их не заметила?
Облегченно выдохнула. Неужели сейчас мы все распрощаемся, и мы с Найаном сможем продолжить дальше прогулку вдвоем?
— Отлично. Мы берем их. Люсинда, ты платишь.
— Конечно же. Я обещала.
Я уже хотела доставать кошелек, как меня опередил Найан.
— Я расплачусь. Все-таки, теперь твои траты — моя забота, милая, — улыбнулся мужчина.
Я заметила, как чуть дернулся уголок рта у Хаски. Мысленно приписала себе маленькую победу.
— Ма-а-ам, — Кириус, которого Хаски притащил с собой, вдруг дернул Монни за юбку. — А почему все тети ходят на каблуках и не падают?
Я чуть улыбнулась, но ответ Питсби был действительно впечатляющим:
— Почитай в энциклопедии.
Посмотрела на невозмутимого Дьявола и расхохоталась.
— Ох, в энциклопедии о таких вещах не пишут. Кириус. Женщины носят туфли для красоты. А оная, как известно, требует жертв. И определенных навыков.
— А-а-а… А тогда мужчины почему так не делают?
— Потому что им положено быть строгими, мужественными и сильными.
Кириус довольно улыбнулся, а я заметила, что у него на воротничке приколот значок — золотая конфетка «Лимониссо». Вот только кое-что было в нем странное… Посередке значка блестел маленький бриллиант. Я была уверена, что у служанки такого камушка не было.
Отец захотел сделать сыну подарок?
— Какая интересная у тебя брошка… — сказала я, чуть наклонившись.
— Да… Это папа мне подарил. Перед тем как… Как умер.
Я вздохнула. Невольно погладила мальчишку по волосам.
— Мне жаль, что с твоим папой произошла такая беда. Уверена, в Управлении сделают все возможное, чтобы найти виновников поджога.
Кириус ничего не ответил. Найан тем временем уже оплачивал туфли, Хаски ненавязчиво стоял у одной из полок с туфельками.
— Ну, до свидания, Леонард… Думаю, дальше каждый сможет пойти своей дорогой, — сказала я довольно сдержанно.
Он поднял на меня темный, почти затягивающий какими-то странными эмоциями взгляд.
— Я думаю, что нам по пути.
— А я так не считаю!
Однако, моя реплика осталась без ответа, потому что Кириус Питсби вдруг схватился руками за голову и, словно кукла, осел на пол.
— А-а-а-а, — простонал он.
Хаски метнулся к нему.
— Кир, ты в порядке?
— Моя голова…
— У него снова приступ, — констатировала Монни, с чопорным
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Я влюблен в ужасную женщину, или Заколдованные конфеты Блум - Риска Волкова, относящееся к жанру Детектив / Любовно-фантастические романы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


