Маленькие милости - Деннис Лихэйн
«А ведь она пыталась мне сказать, – думает Мэри Пэт. – Только я ее не услышала. Я вообще ничего не видела и не слышала. Потому что не хотела. Потому что правда – это боль, правда способна разрушить твой мир».
Бродвейский мост перекрыли митингующие против басинга, поэтому приходится ехать в объезд. По Эй-стрит шагают толпы с табличками в духе «Долой басинг!», «Долой Гэррити!», «Долой черных!».
На перекрестке движение тормозит очередная плотная колонна демонстрантов.
– И все-таки почему он ее убил? – тихо спрашивает Мэри Пэт, не до конца понимая зачем, – ведь по большому счету никакая причина не сможет послужить оправданием.
– Она требовала денег на ребенка.
– Так у него полно денег.
– Это не значит, что он готов ими разбрасываться. К тому же, насколько я понял, она просила ну прямо много. Сказала, что не хочет, чтобы ее ребенок рос так же, как она.
Сердце у Мэри Пэт сжимается, но она старается не подавать виду.
– И что было бы, если б Фрэнк не заплатил?
– Она бы рассказала всем, что ребенок от него.
– А ты сам откуда знаешь?
– От Ларри Фойла. Он реально переживал по этому поводу. Говорил, что так нельзя. Типа, «мы что, теперь девчонок убиваем?».
– А ты как к этому отнесся?
– Меня это тоже огорчило.
Мэри Пэт поворачивает голову к Джорджу. Тот по-прежнему пытается укрыться от солнца.
– Врешь, – говорит она.
– Вру, – произносит он со вздохом.
– Мне вот всегда было интересно, Джордж, ты вообще хоть за кого-то переживаешь?
Он задумчиво смотрит на свое отражение в стекле.
– По идее, должен бы, но… Нет. Кроме мамы, мне никогда ни до кого не было дела.
– Что ж, зато честно.
Джордж кивает в сторону поредевших, но все равно еще довольно многочисленных групп демонстрантов, переходящих через Эй-стрит.
– Вот несчастные придурки… Какая разница, отобьете вы свою долбаную школу от ниггеров или нет? Вы по-любому проиграли. Тюрбаноголовые уже всё решили: хер вам, а не нефть, будете ходить пешком, пока мы не возобновим поставки. А вы и дальше воюйте с ниггерами, такими же нищими и угнетенными, как вы, и называйте это борьбой за правое дело.
Наконец машины могут проехать. «Нова» успевает преодолеть перекресток уже почти на красный.
– Если тебе на все это плевать, зачем ты тогда затеял драку с тем чернокожим? – спрашивает Мэри Пэт.
Джордж опускает ладонь и смотрит на нее, подставляя беззащитное лицо ярко-желтому свету, бликующему на его коже.
– Он был слабый, по глазам видно.
– А может, просто испугался?
– Страх – это слабость. – Он снова прикрывается от солнца. – Терпеть не могу слабаков.
– А если это была не слабость, а добродушие?
Джордж недоуменно смотрит на Мэри Пэт. Поняв, что она всерьез, он издает хохоток:
– Ну что ж, тогда не свезло.
Мэри Пэт косится на него, впервые за все эти годы сумев, кажется, разгадать его сущность.
– Теперь мне все про тебя ясно, Джордж. В тебе нет гнева. Ты просто ненавидишь людей.
Следующие два перекрестка они молчат.
Сворачивая на Конгресс-стрит, Мэри Пэт спрашивает:
– Почему он оставил тело?
– А?..
– Если Фрэнк Туми убил мою дочь в том доме, то почему оставил тело там?
– Может, потому что за домом следят? – предполагает Джордж, пожимая плечами. – Так, по крайней мере, считает Марти.
– Кто следит?
– УБН.
– А Марти откуда знает?
– У него есть свой человек в ФБР.
– Гонишь? – Мэри Пэт невольно вскидывает брови и присвистывает.
– Не гоню. Именно поэтому его никто не трогает.
Она взвешивает это утверждение.
– Куда мы едем? – нетерпеливо спрашивает Джордж.
– К твоим дорогим наркотикам.
– Правда?.. – В его голосе звучит нотка недоверия.
– Мы ведь заключили сделку? Я выполняю свою часть уговора.
– Вот только я не обещал, что ничего не скажу.
– В смысле не скажешь Марти? О том, что это я украла наркотики?
– Да.
– Помню, не обещал. Но ничего страшного, Джордж.
Впрочем, смысла ее слов он, похоже, не понимает.
* * *
– Всё, приехали, – говорит Мэри Пэт, притормаживая на мосту Конгресс-стрит у гавани.
Джордж смотрит на красное деревянное здание, нависающее над водой. На дощатый переход, опускающийся к гавани. На желтое судно у перехода.
– И что мы тут забыли?
– Знаешь, что это за судно?
– Ну, знаю… – бурчит он.
– Ну-ка расскажи.
– Это копия корабля.
– Какого?
– Мы что, в начальной школе?
– Ну пожалуйста, Джордж.
Он закатывает глаза, будто девочка-подросток.
– Это копия судна, с которого в тысяча семьсот семьдесят каком-то «Сыны свободы» выбросили в гавань груз британского чая.
– Садись, пять! – Мэри Пэт хлопает Джорджа по коленке. – А почему они это сделали?
– В знак протеста против налога. Вы можете просто?..
– Нет, Джордж, не против налога, – поправляет его Мэри Пэт, – а против введения налогов без представительства в парламенте. Это самое главное. То есть колонисты платили короне, но та лишь брала деньги, а взамен ничего не делала. Вот поэтому повстанцы и выбросили драгоценный аглицкий чаёк прямо в гавань. А смысл послания, Джордж, сводился к тому, что око, на хрен, за око.
Наркоторговец поворачивается к ней.
– О чем это вы?
Мэри Пэт указывает подбородком на воду.
– Твои с Марти наркотики вон там, Джордж.
– На судне? – недоуменно спрашивает он.
Она мотает головой.
– На дне гавани.
Джордж беззвучно охает, беспрестанно смаргивая слезы, взгляд его устремляется в пустоту. Мимо по тротуару проходят люди, не подозревающие, какая трагедия происходит сейчас в машине.
– Да ладно… – наконец тихо произносит Джордж; голос у него умоляюще надламывается. – Н-нет…
– Ночью я приехала сюда, встала прямо посреди моста…
– Не надо… – произносит он, тупо глядя сквозь лобовое стекло.
– … И начала вскрывать пакеты один за другим.
– Хва… хватит… – шепчет он, заикаясь.
– А потом высыпала все эти таблеточки и порошочки в воду.
Он что-то произносит одними губами.
– Что такое, Джордж?.. Громче, не слышу.
Из его груди вырывается протяжный стон.
– Я труп.
– Из-за наркотиков?
– Меня на хрен прикончат.
– Это да, – подтверждает Мэри Пэт. – Не поспоришь.
Она приставляет ствол револьвера ему к животу и, потянувшись, отстегивает наручник. Уткнув ствол глубже, придвигается лицом почти к носу Джорджа, после чего хватает его за запястье, перекидывает его руку через себя и защелкивает браслет на руле. Откинувшись на спинку водительского кресла, снова убирает револьвер за пояс.
– Вот смотрю я на тебя, Джордж, и вижу маленького испуганного мальчика, который хочет, чтобы ему дали
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Маленькие милости - Деннис Лихэйн, относящееся к жанру Детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


