Эйлет Уолдман - Смерть берет тайм-аут
— Я подруга Лили, — ответила я. — Она мне звонила.
Я посмотрела через его плечо и впервые увидела Лили. Она скорчилась на скамейке у камина, опустив лицо на руки. Рядом стояли двое полицейских. Двое других, в штатском, но с безошибочно определяемым официальным видом детективов, тоже находились поблизости. Один опустился на колено, положив на другое блокнот, и что-то записывал. Другой, негр средних лет с такой толстой шеей, что даже расстегнутый воротник рубашки, касалось, туго ее облегал, сидел на краю кожаного стула рядом с камином. В одном ухе у него покачивался золотой крест. Он наклонился и что-то тихо говорил.
Проигнорировав вопрос полицейского, я подошла и присела на корточки рядом с Лили:
— Лили, дорогая…
Она подняла на меня опухшее от слез лицо и схватила меня за руки.
— Кто-то убил папу, — прошептала она.
— Извините, мэм, — сказал жесткий голос. Я повернулась к сидевшему рядом детективу. — Могу я спросить, кто вы? — вежливо осведомился он.
— Подруга Лили, — сказала Беверли, делая мне знак глазами.
— Меня зовут Джулиет Эпплбаум, — представилась я.
— Детектив Уолтер Стейнер, полиция Лос-Анджелеса. Это детектив Роббинс.
Он не потрудился представить людей в форме.
— Что случилось? — спросила я.
— Как раз это мы и пытаемся выяснить, — проговорил детектив.
— Они нашли тело Рэймонда на остановке 101 автобуса, — ответила Беверли. Ее глаза были сухими, но руки дрожали.
— Как он умер? — произнесла я.
— Пулевое ранение, — отозвался детектив Стейнер.
— Вы нашли оружие?
Он помолчал, посмотрел на меня оценивающе, потом сказал:
— Нет.
— Значит, убийца до сих пор вооружен.
— Возможно. — Он повернулся к Беверли. — Мэм, если вы не против, повторите пожалуйста, что случилось сегодня утром.
Сначала я хотела остановить допрос и уговорить Лили позвать адвоката. Я считаю, что любой человек — виновный или нет — не должен разговаривать с полицией без адвоката. Может произойти очень много неожиданных вещей, и слова могут быть интерпретированы по-другому. Здесь слишком много всего, гораздо больше, чем казалось с первого взгляда. Я не хотела, чтобы детектив расспрашивал Лили до того, как она и ее адвокат решат, как и что ей следует рассказывать. С другой стороны, я не хотела давать детективу возможность предположить, будто Лили есть что скрывать. Я решила внимательно слушать, о чем они говорят и прекратить разговор, если они коснутся опасной темы.
— Мы позавтракали. Ему позвонили, и он сказал, что нужно с кем-то встретиться, — сказала Беверли.
— Но он не сообщил, кто ему звонил? — спросил детектив.
— Нет, — она покачала головой. — Он сказал, что ему нужно встретиться с кем-то, у кого есть информация о проекте по заболоченной территории, которым он занимается. Но не сказал, с кем именно.
У меня заболели ноги, и я села на скамейку. Лили все еще держала меня за руки, но опять опустила голову.
— Во сколько он уехал?
— Я же говорила, около девяти, — сказала Беверли. — Лили, около девяти, правильно? — Лили не ответила. — Думаю, около девяти, — повторила Беверли. — Потому что Сарасвати пришла в половине десятого.
— Это преподавательница йоги? — спросил детектив.
— Да, — ответила я.
Он подозрительно на меня посмотрел, вероятно, удивляясь, почему я так много знаю. Я попыталась мило улыбнуться, но он на это не купился.
— Она пришла в половине десятого, полтора часа позанимались, потом мы с Лили приняли душ, а около двенадцати пообедали.
— Вы с мисс Грин? — спросил детектив.
— И персонал.
Беверли указала на троих молодых людей и девушку, стоявших в дальнем углу гостиной. Я их сначала не заметила. Все они говорили по сотовым телефонам.
— И ассистентка Лили.
— А после обеда? — спросил детектив.
— Мне нужно было кое-что сделать, поэтому Лили оставила нас в столовой и ушла.
— Кто-нибудь из вас покидал комнату?
— Нет. Не думаю. Возможно, кто-то выходил в туалет. Я точно не помню. Но мы работали до… до тех пор, как вы не приехали и не рассказали, что случилось.
Беверли замолчала. Лили подняла голову.
— Не смей, — прошептала она.
Все посмотрели на нее.
— Не смей, — повторила она. — Не смей плакать. Не смей делать вид, что тебя трогает его смерть.
— Тише, Лили, — спокойно и твердо произнесла Беверли.
В неожиданно наступившей тишине слышалось только поскрипывание ручки, которой писал детектив.
— Не… — начала Лили снова.
— Хватит, — сказала Беверли.
Лили снова уронила голову на руки.
— А вы, мисс Грин? — спросил детектив, поворачиваясь к Лили. — Что вы делали сегодня после обеда?
Она не ответила, но сильнее сжала мои руки.
— Где вы были после обеда, мисс Грин? — снова спросил детектив.
— Она была со мной, — сказал кто-то.
Все повернулись и увидели помощницу в униформе.
— Она была со мной, — повторила она.
— А вы?..
— Рошель Абернати. Я работаю у Лили. Мы были в ее кабинете. Сначала я сортировала фотографии, а потом мы работали в чате в Интернете. Около часа.
— В чате? — переспросил озадаченный детектив.
— На компьютере. Поклонники пишут вопросы, а Лили на них отвечает.
— И вы были вместе все время?
— Да.
— Есть ли другие люди, которые могут это подтвердить?
— Наверное, няни. И остальные работники. И несколько человек, которые нам звонили.
— Кто?
— Ее агент. Ее менеджер — она звонила дважды.
— Вы были вместе все время? — спросил детектив.
— Да, — сказала Рошель. — Пока вы не приехали.
Внезапно Лили встала:
— Джулиет, мне нужно поговорить с тобой. Сейчас. В моей спальне.
— Боюсь, что мне придется задать вам еще несколько вопросов, мисс Грин, — сказал детектив.
Я поднялась:
— Пойдем к тебе, Лили.
Детектив вытянул руку, чтобы меня остановить:
— Мы должны повторить события сегодняшнего утра.
— Лили, ты хочешь продолжать разговор с этим детективом, или хочешь сначала пригласить своего адвоката?
Она мгновение смотрела на меня без выражения, потом поняла:
— Я хочу позвать адвоката. И больше не скажу ни слова без адвоката.
Беверли тоже встала.
— Правильно. Правильно, — кивнула она.
— И вы хотите позвать адвоката? — спросил детектив.
Беверли подумала секунду. Один из ее помощников, молодой человек в джинсах и свитере, державшийся очень спокойно, несмотря на трагичность ситуации, быстро пересек комнату.
— Я думаю, что все уже дали достаточно показаний. Теперь наступило время оставить семью в ее горе.
— Мне нужно будет допросить всех, кто был сегодня здесь, — ответил детектив, поднимаясь.
— Прекрасно, — сказал помощник. — Это можно сделать завтра в нашем офисе? Вы не возражаете?
Детектив согласился, и, окинув нас недобрым взглядом, достал из кармана карточку.
— Вот номер моего телефона.
Помощник взял карточку и проводил полицейских до двери.
Лили схватила меня за руку, потащила через холл и вверх по лестнице. Когда мы вошли в ее комнату, она захлопнула дверь и повернулась к ней спиной. Я стояла посреди комнаты и смотрела на нее.
— Я помню, — сказала она уверенно. — Я помню все.
— Что?
— Я помню, что произошло.
Вдруг я поняла, о чем она говорит:
— С твоей матерью? Ты помнишь, что случилось с Труди-Энн?
Она кивнула. Ее глаза сверкали, грудь вздымалась и опускалась.
— Я вспомнила, когда услышала о Рэймонде. Одна из девушек пришла, чтобы позвать меня. Когда я вошла в гостиную, Беверли уже разговаривала с полицейскими. Я не слышала, о чем они говорили, пока пересекала комнату, но услышала, что одна из ассистенток плачет, зажимая руками рот. Один из помощников спрашивал полицейского: «Вы уверены? Вы уверены, что это он?» Я побежала. Думаю, я закричала: «Что случилось, что случилось?» Девушка ответила: «Кто-то застрелил Рэймонда. Кто-то застрелил Рэймонда». Потом я посмотрела на мать, на Беверли. Она стояла абсолютно спокойно, а затем упала. Просто рухнула, как будто ноги ее не держали. И тут я увидела это.
— Что ты увидела?
— Картинку в голове. Очень четкую. Я увидела, что случилось с моей матерью — с моей настоящей матерью.
Дыхание Лили еще участилось. Ее так сильно трясло, что она ударялась о дверь. Я взяла ее за плечи и усадила на кровать. Она села и сразу же повалилась на бок, сжалась в комок. Я села рядом и положила руку на ее вздрагивающее плечо.
— Что ты увидела, Лили? Что случилось с Труди-Энн? — нетерпеливо спросила я.
Она спокойно и монотонно заговорила, ее глаза сузились до маленьких щелочек:
— Мы с Юпитером играли в фонтане. Я помню, как он брызнул в меня, и я очень рассердилась. Я вылезла наружу и пошла искать маму, чтобы на него пожаловаться. Я была уже в коридоре, ведущем в ее комнату, когда услышала выстрел. Самый громкий звук на свете. Меня очень испугал шум. Я очень испугалась, побежала в комнату и увидела ее. Она свесилась с кровати. Я подбежала и положила руку ей на грудь. Я думала, там цветок. Красный цветок. Только он увеличивался. И был мокрым. Я держала руку, а красное все разливалось и разливалось по ее ночной сорочке.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эйлет Уолдман - Смерть берет тайм-аут, относящееся к жанру Детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


