`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Мертвые цветы - Д. К. Худ

Мертвые цветы - Д. К. Худ

1 ... 51 52 53 54 55 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
вестерна сошел.

— Вот черт. Рубашка-то новая.

Видя его подавленное выражение, она захихикала, точно подросток.

— Нет, нет… выглядишь отлично, — широко улыбнулась Дженна. — Сегодня женщины тебе прохода не дадут.

— Нет уж, спасибо! — Кейн завел мотор и поехал по подъездной дорожке. Сверкнул в улыбке идеальными зубами. — Сегодня я под прикрытием. О, кстати, в бардачке лежат наушники и беспроводные передатчики. Микрофон цепляешь к рубашке. Ловит просто шикарно. Сможем быть на связи с Вулфом и Роули, вдруг что-нибудь случится. Хотя, пока на ярмарке еще четверо помощников и Уолтерс, вечер должен пройти спокойно.

Дженна залезла в бардачок и достала из него два пакетика:

— К такому я не привыкла. Как отключить микрофон? Не хочу, чтобы все мои помощники слышали каждое мое слово.

— Сожми его. Это как кнопка «вкл» и «выкл».

Дженна повертела устройство в руках:

— А как связаться с кем-то конкретным?

— Как только включишь, то выйдешь на связь со всеми сразу, поэтому обращайся по именам. Просто не забудь отключить, когда закончишь. — Кейн улыбнулся полными губами. — Помню, был у меня в команде коллега, и как-то он пошел в уборную, а микрофон отключить забыл. Время он там провел, мягко говоря, взрывное. Будто свинья рожала, — рассмеялся Кейн. — Мы с напарником стояли в это время по бокам от президента Соединенных Штатов, на пресс-конференции в Белом доме. Я только нечеловеческим усилием воли тогда не заржал. Тому типу это еще долго вспоминали.

— Боже ты мой. Ничего смешнее в жизни не слышала. Я и не знала, — удивленно сказала Дженна, — что ты так близко работал с главой государства.

— Да, после очередной командировки в штабе решили, что я раскрылся, вот и услали меня в Белый дом, — сказал Кейн, покосившись на нее. — Там по идее безопаснее, но чувство такое, что безопасных мест нигде больше нет.

Тут телефон у Дженны разразился рингтоном, и она взглянула на Кейна:

— Это Вулф. Что такого произошло, что он до танцев не подождал? — Она поднесла телефон к уху и ответила: — Алтон.

— Если вы с Кейном, не включайте громкую связь.

Бросив на Кейна быстрый взгляд, Дженна пожала плечами:

— Хорошо.

— Частица ДНК, которую я нашел на теле Кейт Брайт, указывает на Дэйва. Но поскольку жертва была в воде, то это наверняка вторичный перенос. Беда в том, что, когда мы нашли тело, Дэйв, как и я, был в костюме криминалиста. Еще я надел Кейт на руки пакеты и только потом попросил помочь мне уложить ее в мешок. — Вулф прокашлялся и сказал: — Я ни капли не верю, что Дэйв кого-то там убил, и единственное объяснение этому — убийца натер тело чем-то, что принадлежало ему. Вроде пропитанной потом футболки или даже носком. — Вулф шумно вздохнул и спросил: — Вы знаете, где он был в момент убийства?

Дженна посмотрела в окно и, глядя, как мимо проносятся деревья, сглотнула вставший в горле ком:

— Нет, но выясню. Если это подстава, в чем я уверена, то и на теле Эйми вы найдете еще следы.

— Согласен, потому что при осмотре последних двух трупов я заметил еще одну странность: это волокна. Они идентичны одноразовым комбинезонам, которые мы надеваем при осмотре мест преступлений. Волокна я тоже проверил на следы ДНК, и результаты по обоим мазкам указывают на Дэйва Кейна. Комбинезоны, — твердо и серьезно спросил Вулф, — в которых он осматривал место смерти Фелисити, выбросили в мусорку за участком?

— Да, — вздрогнув, сказала Дженна, — боюсь, что так. Я и не подумала сжечь их.

— В суде эти частицы станут неоспоримыми уликами. Вам придется узнать у Кейна, где он был, но, как по мне, на него пытаются повесить эти убийства. Продолжим позднее. Эмили не терпится пойти.

— Ладно, мы как раз едем в ярмарочный комплекс. — Дженна завершила вызов и повернулась к Кейну. Тот смотрел на нее в ответ с любопытством. — Где ты был, когда убили Кейт?

— А ты не помнишь? — Кейн вскинул бровь, и на щеке у него дернулся мускул. — С тобой.

Дженна ни на секунду в нем не сомневалась, но события недели перемешались у нее в голове.

— Если бы я знала, то не стала бы спрашивать. — Она сурово посмотрела на него. — Бога ради, Дэйв, твою ДНК нашли на теле Кейт Брайт.

— Сама что думаешь? — Кейн прищурился, глядя на дорогу. — Я, может быть, и хладнокровный ликвидатор, но неужели ты веришь, будто я способен изнасиловать и убить девочку?

— Нет, разумеется, нет, но Вулф сказал, что в деле об убийстве улики утаивать нельзя. — Она коснулась его руки, ощутив, как напряглись под рубашкой крупные мускулы. — Вся это неделя для меня — один нескончаемый день, и с такими уликами тебе потребуется железное алиби.

— Так ведь я почти все это время провел с тобой. Дай-ка подумать… До шести часов я пробыл в участке, потом до половины восьмого ужинал в кафе с тобой, потом мы поехали домой и выпили у тебя кофе. Примерно в восемь я пошел к себе. В половине девятого ты позвонила и сказала, что Чед нашел тело Кейт. Чтобы совершить убийство за это время, я должен обладать суперспособностями. — Он завел внедорожник на парковку при ярмарке и направился в зону, зарезервированную для машин департамента. — Ты верно сказала Вулфу: это подстава. Мне надо знать, что ты мне веришь, а если улики попадут в суд, мне нужен будет союзник.

— В кафе нас видело много народу.

— Это точно, особенно Сюзи Хартвиг. Она раз десять напомнила, что идет на танцы. И когда уже с меня слезет? — закатил он глаза и, поразмыслив, поинтересовался: — Ладно, что еще сообщил Вулф?

Чувствуя невероятное облегчение, Дженна проглотила вставший в горле ком:

— Он нашел твою ДНК на ладонях Кейт и на волокнах, которые, по результатам сравнительного анализа, идентичны образцам из наших комбинезонов. Вулф считает, что убийца украл их из мусорки за участком и натер ими тело Кейт. — Она посмотрела на Кейна: его лицо приобрело отстраненное, профессиональное выражение, значит, он снова работал. — Скорее всего, те же результаты Вулф получит и при осмотре тела Эйми.

— Эта кровожадная скотина задумала меня подставить. Проклятие, наши комбезы я выбросил в мусорку за участком. Кто же думал, что кому-то понадобятся загрязненные материалы. — Кейн с отвращением фыркнул. — Ладно, уверен, что ты вспомнишь, где я был прошлым вечером.

Дженна поперхнулась, но сказала:

— Ну, будет, все я помню. — Она открыла дверь. — Наушники, микрофоны — все приготовить. Возьмем этого типа.

— Есть, мэм.

Глава сорок девятая

В ту же секунду, как Дженна вышла из внедорожника, в лицо ей ударила насыщенная смесь запахов острых ребрышек на гриле, жареного лука и пива. Со всех сторон на ярмарку стекались люди в ярких одеждах и ковбойских шляпах, однако эти наряды не скрывали царившей в толпе атмосферы напряженности. Над праздником, точно мокрое одеяло, нависла угроза затаившегося среди гостей убийцы. Родители старались не отпускать детей далеко, и от Дженны не укрылось то, как все сбиваются в кучи, как тревожно стреляют взглядами по сторонам. Каждый незнакомец был потенциально опасен.

Из большого зала доносились громкая музыка кантри и мотивы Дикого Запада, на фоне которых то раздавались, то стихали неспокойные разговоры. Вдоль пути ко входу мерцали гирлянды, и Дженна с Кейном встали в очередь. Дженна считала неправильным проводить танцы в сложившихся обстоятельствах, но мэр настоял, чтобы мероприятие прошло как обычно. Его затея выявить таким способом убийцу могла стоить жизни еще одной девушке. И раз на свободе разгуливал серийный убийца, нужно было, чтобы этим вечером все находились в состоянии повышенной готовности.

У входа крутились помощники шерифа Блэкуотера, еще двоих Дженна заметила у парковки, Дюк Уолтерс наверняка уже внутри. Дженна решила опробовать новую игрушку и провела перекличку в эфире. Оказалось, Роули не спускает с Провайна глаз и даже успел поговорить с ним чуть раньше. Дженна немного расслабилась.

— Это устройство — просто фантастика. — Она отключила микрофон и посмотрела на Кейна. — Удивительно, тут такой шум стоит, а я все равно всех отчетливо слышу.

— Да, Вулф в гаджетах не дурак. — Кейн оценивающе посмотрел на нее. — Я знаю, ты не танцуешь, но, может, прошвырнешься со мной разок по танцполу? Хороший будет повод, чтобы осмотреться, понять,

1 ... 51 52 53 54 55 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мертвые цветы - Д. К. Худ, относящееся к жанру Детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)