Современный зарубежный детектив-7 (Крутой детектив). Компиляция. Книги 1-27 - Сара Парецки

Современный зарубежный детектив-7 (Крутой детектив). Компиляция. Книги 1-27 читать книгу онлайн
Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, совсем недавно вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Тема сборника - крутой детектив! Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
КРУТОЙ ДЕТЕКТИВ:
1. Сара Парецки: Заказное убийство (Перевод: А Ибрагимов)
2. Сара Парецки: Тупик (Перевод: Э Воронова)
3. Сара Парецки: Приказано убить
4. Сара Парецки: Горькое лекарство
5. Сара Парецки: Смертельный удар (Перевод: П Рубцов)
6. Сара Парецки: Ожоги (Перевод: Е Черная)
7. Тед Белл: Убийца (Перевод: Лев Шкловский)
8. Джон Бэнвилл: Черноглазая блондинка (Перевод: Stanislaw Wepricki)
9. Стив Брюер: Пули (Перевод: Л Оберфельд)
10. Хэнк Дженсон: Посредник
11. Харрисон Филлипс: Похититель пенисов
12. Энтони Гальяно: Игра без правил (Перевод: А Глушенцов)
13. Эллиот Харпер: И всюду кровь [litres]
14. Крис Хендерсон: Бесплатных завтраков не бывает (Перевод: Александр Богдановский)
15. Элмор Джон Леонард: Небеса подождут (Перевод: И Мансуров)
16. Элмор Джон Леонард: Огонь в норе (Перевод: Виктор Голышев)
17. Джой Моен: Наследие
18. Габриэль Мулен: Прекрасная ночь, чтобы умереть [publisher: SelfPub] (Перевод: Леонид Лиходеев)
19. Бенито Олмо: Чернила и огонь [litres] (Перевод: Александра Сазанова)
20. Габриэль Сабо: Грешные святоши
21. Габриэль Сабо: Комиссар Конте, сдайте ваш багаж!
22. Габриэль Сабо: Убийство одной старушки
23. Чарли Стелла: Крутые парни (Перевод: А Ганько)
24. Эрнест Тайдиман: Детектив Шафт (Перевод: И Мансуров)
25. Ли Тевес: Лонг-Айленд
26. Росс Томас: Если не сможешь быть умничкой
27. Росс Томас: Каскадер из Сингапура (Перевод: Виктор Вебер)
Инспектор Сазерленд, мужчина лет тридцати с небольшим, был, как и его компаньон, временно отдан в аренду Ярдом Алексу Хоуку. Росс Сазерленд, шотландец из Хайленда к северу от Инвернесса, был ростом чуть меньше шести футов. У него было худощавое, долговязое телосложение, здоровый румяный цвет лица, проницательные серые глаза и волосы соломенного цвета, коротко подстриженные, как у его коротко стриженных американских кузенов из ЦРУ. Если бы не его широкий шотландский акцент и периодическая любовь к свободным твидовым курткам, бывшего летного офицера Королевского военно-морского флота, ставшего инспектором Скотланд-Ярда, легко можно было бы принять за американца.
Но лицо, которое он теперь увидел в своем отражении, выглядело изможденным, даже изможденным. Черт, они все через это прошли. Ужас смерти Вики, ее возмутительность нанесли огромный урон всем и каждому, кто заботился об Алексе Хоуке.
Если не считать самого Хоука, больше всего пострадал Конгрив, как в личном, так и в профессиональном плане. МИ-5, МИ-6 и Ярд были повсюду и делали все, что могли. Однако, к величайшему огорчению Конгрива, они отвергли все его попытки вмешаться.
«Что именно мне следует делать по этому поводу, Сазерленд», — сказал теперь Эмброуз, игнорируя только что прибывшую пинту. «Сиди на моих окровавленных руках и ничего не делай? Господи!»
«Да. Это расстраивает».
«Это кровавое возмущение, вот что это такое, — сказал Конгрив, теперь уже как следует загорелый. — Мы оба все еще работаем в Скотленд-Ярде, если я не очень ошибаюсь. Кто-то с Виктория-стрит сказал вам другое?»
Сазерленд угрюмо смотрел в свое наполовину горькое лицо, чувствуя себя таким же разочарованным, как и его начальник. «Хм. Кажется, что мы превосходим потребности Верфи, шеф».
Росс и Алекс Хоук имели долгую совместную историю. Во время войны в Персидском заливе, когда Алекс совершал боевые вылеты в составе Королевского флота, Росс находился прямо за ним в кормовой кабине, исполняя обязанности офицера навигации и управления огнем командира Хоука. По сути, не давал боссу заблудиться в пустыне и подсвечивал самые пикантные цели.
Ближе к концу этого конфликта, после особенно ожесточенной стычки в небе над Багдадом, они были сбиты ЗРК-7. Оба мужчины катапультировались из горящего истребителя и приземлились в открытой пустыне примерно в тридцати милях к югу от столицы Саддама. Схваченные и заключенные в тюрьму, они едва пережили обращение со стороны иракских охранников. Сазерленда больше, чем любого другого заключенного, избивали до потери сознания во время ежедневных «допросов». Хоук, видя своего друга при смерти, не видел никакой надежды, кроме как сбежать из импровизированной адской дыры.
Той ночью Хоук голыми руками убил нескольких охранников. Они бежали на юг через пустыню, ориентируясь по звездам в поисках британских или американских позиций. Дни и ночи подряд Хоук носил Сазерленда на своей спине. Они бродили кругами, вслепую шатаясь по песчаным дюнам, когда американское танковое подразделение под командованием капитана армии США Патрика «Брик» Келли наконец заметило их.
Тот самый Брик Келли, который теперь был послом США при дворе Сент-Джеймса.
Сазерленд отпил полпинты и обдумал вопрос Конгрива. Почему Ярд на каждом шагу давал им отпор? Будучи членом ближайшего окружения Хоука, он хотел немедленных действий, а видел очень мало.
«Они не подпускают нас к нему, — наконец сказал Росс с ухмылкой виселицы, — потому что они думают, что мы слишком близко к нему».
«Слишком близко? Слишком чертовски au fait?»
«Позвольте мне перефразировать это, сэр. Они думают, что наши эмоции могут затмить наше суждение».
Амброуз Конгрив посмеялся над этой мыслью, взял пинту и сделал большой глоток. Он посмотрел мимо посетителей этого несколько мрачного заведения на проливной дождь, кружащийся вокруг уличных фонарей и царапающий окна.
— Даже не разрешили осмотреть место преступления? Вернулся на самую опушку леса, где Стокли обнаружил логово стрелка? — спросил он воздух. — Я? Эмброуз Конгрив? У меня не хватает слов.
«Агро?»
— Это не только раздражение, Сазерленд. Ну, и даже дальше. Как вы думаете, на этом этапе запись сцены закончилась?
«У нас две недели».
«Значит, пленка отключена. Судебно-медицинская экспертиза и офицеры на месте преступления уже давно ушли».
— О чем вы думаете, сэр?
«Я, черт возьми, скажу тебе, о чем думаю. Мы все здесь?»
«Конечно, вы не собираетесь…»
«Нанести небольшой ночной визит на место преступления? Это именно то, что я собираюсь сделать, Сазерленд».
«Вы не можете быть серьезным. В такую погоду? В такой час ночи?»
Конгрив допил пинту, соскользнул с табурета, взял себя в руки и наклонился к лицу Сазерленда, его глаза светились если не весельем, то уж точно озорством. Росс не удивился бы, увидев, как он действительно крутит кончики навощенных усов.
«Боже мой, он серьезен», сказал Сазерленд.
«Никогда больше. Дождь, кажется, хорошо утих. Нам лучше отплыть. Мы просто заскочим в твою квартиру и заберем твой Мини. Да, и твою сумку для убийств, конечно».
«Приблизиться?» — сказал Сазерленд, оглядываясь через плечо на застекленные окна «Короны и Якоря».
* * *
Было уже далеко за полночь, когда Сазерленд проехал на гоночном зеленом Cooper Mini S по кольцевой развязке, переключился на вторую скорость, а затем ускорился и выехал на узкую полосу, ведущую к крошечной деревне Аппер Слотер. Завесы дождя и стоячая вода на этих проселочных дорогах усложняли вождение, но Росс был полностью уверен в своей машине, поскольку успешно участвовал в гонках на ней в Гудвуде и других трассах в гораздо худших условиях. Удар молнии осветил дорожный знак, когда он проезжал мимо. До самой деревни три мили, а это означало, что церковь могла появиться слева от него в любой момент. Изгороди по обеим сторонам переулка были высокими и прочными, и Сазерленд наклонился вперед на своем сиденье в поисках знакомого ориентира.
«Я прекрасно осознаю тот факт, что ты думаешь, что мы гонимся за дикими гусями, Сазерленд», — сказал Конгрив, нарушая молчание и глядя через запотевшее лобовое стекло. «Но теперь, когда мы, кажется, их догоняем, не могли бы вы немного сбавить обороты?»
«Извини. Сила привычки».
Сазерленд замедлил шаг, и Конгрив откинулся на спинку сиденья. Он посмотрел на Росса и улыбнулся. «Вообще-то, очень здорово с твоей стороны это сделать».
«Вовсе нет, сэр», — сказал Сазерленд, понижая передачу, когда они вошли в крутой правый поворот. «Ты была права насчет этой поездки. Я уже чувствую себя лучше. Неважно, что мы найдем или не найдем. Дело в том, что я все время спрашиваю себя, почему Вики? У Алекса нет
