Роберт Чамберс - Лиловый Император
– Отцеубийца! – вопили люди. – Смерть ему!
Я отошел от окна и открыл коробку, аккуратно, но крепко ухватил великолепную бабочку за надкрылья и бережно вынул, держа большим и указательным пальцами. Убрав руку за спину, я спустился в кафе.
Из всех людей, что толпились там, требуя смерти Ива Террека, в кафе остались только трое. Они сидели у огромного камина. Это были бригадир Дюран, Макс Фортен (аптекарь из Кемперле) и Лиловый Император. Император был неприятно поражен моим появлением, но я, не обращая на него внимания, подошел к аптекарю.
– Месье Фортен, – сказал я, – вы разбираетесь в углеводородах?
– Это моя специальность, – с удивлением ответил он.
– А вы слышали о такой штуке, как цитил?
– Цитил Швайнери? Конечно. Его используют в парфюмерии.
– Отлично, – сказал я. – Значит, у цитила есть запах?
– Нет… впрочем… Его присутствие всегда ощутимо, хотя никто не сможет утверждать, что цитил обладает запахом. Странно, – продолжал он, глядя на меня, – очень странно, что вы меня об этом спросили, потому что весь день мне казалось, что где-то здесь есть цитил.
– И сейчас кажется? – спросил я.
– Даже сильнее, чем прежде.
Я пошел к двери и выпустил бабочку. Прелестное создание на мгновение зависло в воздухе, потом бабочка неуверенно порхнула туда-сюда, а потом, к моему удивлению, величественно вернулась в кафе и опустилась на каменную плиту у очага. Я пришел в замешательство, но стоило мне взглянуть на Императора – и меня осенило.
– Поднимите плиту! – крикнул я Дюрану. – Подденьте ее ножнами!
Лиловый Император внезапно рухнул в кресло, смертельно бледный, с отвисшей от ужаса челюстью.
– Знаете, что такое цитил? – закричал я, хватая его за руку, но он тяжело сполз с кресла на пол, и в то же самое мгновение я услышал вопль аптекаря и обернулся. Бригадир Дюран замер, одной рукой поддерживая плиту, а другой в ужасе на что-то указывая. Аптекарь Макс Фортен стоял, окаменев от испуга, а у его ног, в выемке, где прежде покоилась плита, лежала бесформенная кровавая масса, из которой выглядывал дешевый стеклянный глаз. Я подхватил Императора и поставил его на ноги.
– Посмотрите! – возопил я. – Посмотрите на своего приятеля, Алого Адмирала! – но он только рассеянно улыбался, качал головой и бормотал:
– Приманка для бабочек! Цитил! Нет, нет, нет… тебе этого не сделать, Адмирал, только у меня есть лиловый император! Я сам – Лиловый Император!
И та же самая повозка, которая доставила меня в Кемперле к моей невесте, увезла его в Кемпер, в оковах и с кляпом во рту, рычащего, свирепого, безумного.
Такова история Лилового Императора. Я бы мог рассказать вам о куда более приятных вещах, если б захотел; но что касается той рыбы, которую я тянул, будь то лосось или форель, то о ней я говорить не стану. Мы с Лис поклялись, что никакая сила на земле не вырвет у нас унизительного признания, что рыбку мы все-таки упустили.
[1] Перевод В.С. Давиденкова.
[2] Лиловый император – перевод английского обиходного названия бабочки Apatura iris; по-русски она называется большая радужница или большая переливница.
[3] Русское обиходное название бабочки Vanessa atalanta – "адмирал".
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Роберт Чамберс - Лиловый Император, относящееся к жанру Детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


