Три твои клятвы - Питер Свонсон
Когда они приехали, самолета на аэродроме не было. Чип вышел из «Лендровера» и пошел в ангар проверить его готовность. Они с мужем остались в машине вдвоем. Брюс обернулся и посмотрел на Эбигейл.
– Теперь ты счастлива? Ты получаешь то, что хотела. – Его голос звучал так же приглушенно, когда ранее он обозвал ее «избалованной стервой».
– На самом деле я не счастлива, Брюс, но я рада уехать отсюда.
Чип вышел из ангара хмурый, и Эбигейл охватило отчаяние. Самолет не прилетел. Слишком ветрено или слишком дождливо, скажет он ей. Они играли с ней. Самолет не прилетит никогда.
Но тут Чип распахнул пассажирскую дверь рядом с Эбигейл и сказал:
– Ваша крылатая колесница уже в пути. Кажется, я даже ее слышу.
Эбигейл вышла из машины и посмотрела в небо. Она услышала низкий гул, а затем увидела и сам самолет. Перевалив через линию деревьев, он становился все больше и больше. Он приближался, чтобы унести ее отсюда.
Глава 24
Это был тот же пилот, который всего четыре дня назад доставил их на Харт-Понд. Эбигейл едва обращала на него внимание во время того полета, но теперь смотрела на него так, как смотрела бы на человека, продающего в пустыне ледяную воду. Она еле сдержалась, чтобы не обнять его.
– Это все? – спросил он, спускаясь по коротким ступенькам из самолета на посадочную полосу, и перевел взгляд с Брюса на нее и обратно. Пилот был молод, со светлыми волосами до плеч; его мускулистую шею плотно облегало ожерелье из ракушек.
– Это все. Спасибо, что прилетел так быстро, – сказал Чип.
– Нет проблем. Я воспользуюсь вашим туалетом, а потом буду готов.
Он поспешил к ангару, а в следующий миг рация на бедре у Чипа запищала. Сняв ее с ремня, он повернулся спиной к Брюсу и Эбигейл и коротко с кем-то поговорил. Увы, его слова заглушил сильный порыв ветра, уже второй, который Эбигейл почувствовала с тех пор, как они вышли на посадочную полосу. Она посмотрела на горизонт: там собирались тучи.
– К нам едет еще один пассажир, – сказал им Чип, снова прикрепляя рацию к бедру. – Мои гости мрут как мухи. – Он улыбнулся им, и Эбигейл снова заметила его странные, как будто плоские глаза. Затем Чип повернулся к Брюсу. Мужчины пожали друг другу руки и обнялись. – Береги себя, брат, – сказал Чип, и Брюс дважды хлопнул его по спине.
Эбигейл стояла и смотрела, как они прощаются, надеясь, что Чип не попытается обнять и ее. Он не стал этого делать, лишь протянул ей руку. Она взяла ее и удивилась мягкости и теплу его ладони. Как сырое тесто.
– Кто к нам едет? – спросила Эбигейл, хотя уже знала: это наверняка Эрик Ньюман. Он следовал за ними или же просто воспользовался возможностью прибытия самолета, чтобы тоже сбежать с этого острова.
– Скотт Баумгарт, – сказал Чип.
– Она знает его настоящее имя, – сообщил Брюс. – Я рассказал ей все о нем.
– Мне жаль, если он приехал сюда и досаждал тебе, Эбигейл, – сказал Чип. – Такого рода вещи не случаются в Куодди. По крайней мере, не должны случаться. И я надеюсь, ты не будешь против полететь обратно на материк в его компании. Это короткий перелет, как тебе известно.
– Ничего страшного, – сказала Эбигейл, хотя не была уверена, так ли это. Как бы то ни было, лучше уж так, чем вообще не садиться в самолет.
Брюс бросил на нее взгляд, выражение его лица было непроницаемым.
– Я могу велеть ему не приезжать, – сказал он через мгновение.
– Мне без разницы.
Пилот торопливо вышел из ангара как раз в тот момент, когда рядом с «Лендровером» Чипа остановился внедорожник. На глазах у Эбигейл со стороны пассажирского сиденья вышел Эрик и, закинув на плечо рюкзак, направился к ним. Даже на расстоянии его лицо выглядело мрачным и решительным. Эбигейл отнюдь не была рада его видеть, опасаясь, что его присутствие неким образом помешает ей сесть в самолет и покинуть остров. Эрик подошел к самолету одновременно с пилотом, как раз в тот момент, когда внедорожник развернулся и покатил обратно к главному корпусу.
– Вот тебе еще один, – сказал Чип пилоту.
– Но проблемо, – ответил тот, имитируя испанский.
– Вообще-то, полетим только Эбигейл и я, – сказал Эрик одновременно с ним, и его голос прозвучал неестественно громко. Затем он повернулся к Брюсу и, ткнув в него указательным пальцем, добавил: – Ты останешься здесь.
– Мы можем улететь все вместе, – быстро сказала Эбигейл. – Я не против.
Брюс рассмеялся.
– Э-э-э… я сам решу, улететь мне или нет, – сказал он Эрику.
– Ты никуда не улетишь, – сказал Эрик и повернулся к Эбигейл. – Он собирался выбросить тебя из самолета.
– Какого хрена? – сказал Брюс.
– Эй, эй, что здесь происходит? – спросил Чип и шагнул к Эрику.
– Это то, что они сделали с Джилл Гринли, – сказал Эрик, обращаясь к Эбигейл, теперь понизив голос, как будто они разговаривали наедине. – Они сказали ей, что она может улететь, а затем выбросили ее из самолета.
Пилот нервно усмехнулся.
– Ты говоришь о той паре, которую я забрал вчера днем? Никто никого не выбрасывал из моего самолета, поверь мне.
Эрик в упор посмотрел на Эбигейл.
– Сразу после нашего с тобой разговора я поговорил с женщиной, которая работает метрдотелем. Мелли. По ее словам, это то, что случилось с Джилл, – ее в наказание выбросили из самолета.
– Мелли сказала мне, что они всё еще на острове, – сказала Эбигейл. Ее желудок свело так сильно, что это было похоже на спазмы.
– Стоп. Все прекратите, – сказал Чип. – Никто никого не выбрасывает из самолета. Я не знаю, что сказала тебе Мелли, но все, что она говорит, нужно воспринимать с большой долей скепсиса. Скажем так, она не заслуживает доверия.
– Она сказала мне, что Алек и Джилл всё еще здесь, на острове, – снова сказала Эбигейл, надеясь установить хотя бы один факт, с которым все они согласятся.
– Я нанял Мелли в качестве личной услуги для одного человека, но она, мягко говоря, немного фантазерка. – Чип повернулся к Эбигейл: – Алека и Джилл Гринли нет на этом острове. – Затем он повернулся к Эрику: – И Джилл Гринли не выбрасывали из самолета. Никого не выбрасывали из самолета. Обещаю, что поговорю с ней и выясню, что именно происходит.
– Меня не колышет, поговоришь ты с ней или нет, – сказал Эрик. – Я просто знаю, что сяду в этот самолет с Эбигейл, только она и я. – Он повернулся, посмотрел на нее и добавил: – Мне все равно, что
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Три твои клятвы - Питер Свонсон, относящееся к жанру Детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


