Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Современный зарубежный детектив-7 (Крутой детектив). Компиляция. Книги 1-27 - Сара Парецки

Современный зарубежный детектив-7 (Крутой детектив). Компиляция. Книги 1-27 - Сара Парецки

Читать книгу Современный зарубежный детектив-7 (Крутой детектив). Компиляция. Книги 1-27 - Сара Парецки, Сара Парецки . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Крутой детектив / Полицейский детектив / Шпионский детектив.
Современный зарубежный детектив-7 (Крутой детектив). Компиляция. Книги 1-27 - Сара Парецки
Название: Современный зарубежный детектив-7 (Крутой детектив). Компиляция. Книги 1-27
Дата добавления: 4 сентябрь 2025
Количество просмотров: 9
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Современный зарубежный детектив-7 (Крутой детектив). Компиляция. Книги 1-27 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-7 (Крутой детектив). Компиляция. Книги 1-27 - читать онлайн , автор Сара Парецки

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, совсем недавно вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Тема сборника - крутой детектив! Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

КРУТОЙ ДЕТЕКТИВ:

1. Сара Парецки: Заказное убийство (Перевод: А Ибрагимов)
2. Сара Парецки: Тупик (Перевод: Э Воронова)
3. Сара Парецки: Приказано убить
4. Сара Парецки: Горькое лекарство
5. Сара Парецки: Смертельный удар (Перевод: П Рубцов)
6. Сара Парецки: Ожоги (Перевод: Е Черная)
7. Тед Белл: Убийца  (Перевод: Лев Шкловский)
8. Джон Бэнвилл: Черноглазая блондинка (Перевод: Stanislaw Wepricki)
9. Стив Брюер: Пули (Перевод: Л Оберфельд)
10. Хэнк Дженсон: Посредник
11. Харрисон Филлипс: Похититель пенисов
12. Энтони Гальяно: Игра без правил (Перевод: А Глушенцов)
13. Эллиот Харпер: И всюду кровь [litres]
14. Крис Хендерсон: Бесплатных завтраков не бывает (Перевод: Александр Богдановский)
15. Элмор Джон Леонард: Небеса подождут (Перевод: И Мансуров)
16. Элмор Джон Леонард: Огонь в норе (Перевод: Виктор Голышев)
17. Джой Моен: Наследие
18. Габриэль Мулен: Прекрасная ночь, чтобы умереть [publisher: SelfPub]  (Перевод: Леонид Лиходеев)
19. Бенито Олмо: Чернила и огонь [litres] (Перевод: Александра Сазанова)
20. Габриэль Сабо: Грешные святоши
21. Габриэль Сабо: Комиссар Конте, сдайте ваш багаж!
22. Габриэль Сабо: Убийство одной старушки
23. Чарли Стелла: Крутые парни (Перевод: А Ганько)
24. Эрнест Тайдиман: Детектив Шафт (Перевод: И Мансуров)
25. Ли Тевес: Лонг-Айленд
26. Росс Томас: Если не сможешь быть умничкой
27. Росс Томас: Каскадер из Сингапура (Перевод: Виктор Вебер)

                                                                      

Перейти на страницу:
свои делишки на лестнице в три часа ночи.

Рик посмотрел на меня с большим интересом.

— О, так это она…

— Не знаю, что ей здесь нужно, — перебил его Винни, — но если она сейчас же не уберется, звони в полицию.

— Да-да, пожалуйста, — с яростной вежливостью произнесла я. — Только звоните в Центральное управление, а не в участок. Я хочу, чтобы вы вызвали тех, кто был на пожаре в «Берегах прерий» на прошлой неделе. Пусть придут и удостоверят его личность. Ваш друг Винни был там, и, бьюсь об заклад, кто-нибудь из полицейских наверняка его узнает.

— Вы все это выдумали, — огрызнулся Винни.

Но я видела, что попала в точку, — его гнев сменился тревогой. Я решила использовать этот успех.

— Уверена, что голос на пленке окажется идентичным голосу Винни. Ну, тот голос, что позвонил по 911 и сообщил о пожаре.

— Все вы врете, — прошипел Винни, — не записывают они такие звонки.

— Записывают, Винни, можешь не сомневаться. Ну так что же ты там делал? Заставил Элину позвонить мне, затем ударил ее по голове и стал поджидать меня? Это ты прошептал мое имя, когда я высматривала ее там, в подвале?

— Нет!

— Лучше не ври мне, Винни, я ведь смогу это доказать. Твой голос записан на пленке, и Элина тебя узнала. Она сбежала, но перед этим описала тебя своей приятельнице. Она видела, как ты выходил из «Копьев Индианы».

— Не знаю я никакой Элины! — опять огрызнулся он.

— Знаешь, Винни, я думаю, надо рассказать ей, что произошло на самом деле, — вмешался Рик. — Видите ли, Винни думает, что вы преследуете его. Если хотите быть добрыми соседями, лучше всего прояснить это недоразумение.

— А ты-то на чьей стороне? — пробормотал Винни, но Рик взял его за руку и мягко повел в гостиную.

Я последовала за ними. Планировка квартиры в точности напоминала мою, но обстановка сильно отличалась. Стиль и бюджет были совершенно другими. Белая обивка на мебели, книжные полки и кофейный столик из прозрачного стекла, а может, из пластмассы. Единственное цветовое пятно — абстрактная картина в сине-зеленых тонах во всю длину стены.

Я осторожно опустилась в длинное белое кресло, надеясь, что мои джинсы не оставят грязных разводов на белой обивке. Винни уселся как можно дальше от меня, Рик прислонился к стене поблизости от него.

— Итак, расскажите же, что случилось, — предложила я.

Винни молчал и тогда начал говорить Рик:

— Это было в прошлую среду, ночью, так? Ну вот, мы спали. — Тут он осекся, но, увидев, что я не реагирую, продолжал: — Нас разбудил лай собаки, мы встали и увидели, как вы уезжаете в своей машине. Вы знаете, спальня примыкает к холлу. Винни сказал, что это в последний раз, что больше вы его ночью не разбудите, он не допустит. Он сказал, что вы занимаетесь каким-то нелегальным бизнесом, наверняка подкупили полицию, но уж на этот раз он вас выследит, поймает с поличным и добьется, чтобы вас арестовали. — Он наклонил голову набок и посмотрел на меня. — А интересно все-таки, чем вы занимаетесь? На торговца наркотиками не похожи, на проститутку — еще меньше.

Я не могла сдержать улыбку.

— Я частный детектив. Но это не имеет отношения к тому, почему я его бужу. В первый раз это произошло из-за тетушки — сгорело ее жилище, и она пришла ко мне. И потом еще несколько раз приходила. Но Винни так яростно реагировал, что мне не захотелось ничего ему объяснять. Ну хорошо, так что же вы сделали дальше? Поехали за мной?

— Да, сели в машину и последовали за вами, — спокойно продолжал Рик. Никто из нас не обращал внимания на Винни, сгорбившегося в своем кресле.

А я подумала: и что он нашел в Винни? Казалось, они совсем не подходят друг другу. Однако мне приходилось видеть и более странные пары. Надо же, а я и не заметила в ту ночь, что меня преследовали.

— Мы подождали на улице Сермак, — говорил Рик. — Если у вас действительно была назначена встреча с торговцем наркотиками, я не хотел при этом присутствовать. Улица была на удивление пустынной. Мы проехали туда и обратно несколько раз — видели, как вы вошли в то заброшенное здание. Потом мы вышли из машины и стали наблюдать. Минут через двадцать увидели, как оттуда выбежал человек, а еще через несколько минут поняли, что здание горит. Нас это удивило, но все-таки мы решили позвонить по 911. Скажите, они правда записывают все звонки на пленку?

Я рассеянно кивнула. Возможно, они все это придумали, но интуиция говорила мне, что это правда.

— Вы можете описать того человека, который выбежал оттуда?

— Нет, — покачал головой Рик. — Было совсем темно, и он был одет во все черное. По-моему, на нем была кожаная куртка, но я слишком нервничал и потому не уверен в этом. Но вот в том, что он белый, — могу поручиться.

— А потом вы остались дожидаться пожарных?

Он выглядел сконфуженным.

— Конечно, надо было броситься в здание спасать вас. Но мы же не знали, где вас искать. А потом — вдруг вы сами подожгли отель и вышли через другой ход? Кроме того, огонь разгорался так быстро…

— Да, это из-за бензина, — проговорила я, думая о другом. — Но Элина сказала миссис… — не важно, кому она сказала, — что видела, кто поджег «Копья Индианы». Что у него «потрясающие глаза». И то же самое она сказала Винни в тот первый вечер, когда мы разбудили его. Поэтому я решила, что она узнала его и пыталась шантажировать, — пояснила я Рику.

Звуки моего голоса потонули в громком хохоте. Рик смеялся до слез.

— Полный отпад, Винни, это же полный отпад. Ты, значит, думал, что она содержит притон или сбывает наркотики, а она считала, что ты маньяк-поджигатель. Ну ладно, пожмите друг другу руки и давайте выпьем.

И я, и Винни были не в восторге от такого юмора, но Рик пошел на кухню и вернулся с бутылкой «Джорджа Гуле». Было бы глупо не выпить хотя бы один бокал. Кончилось, однако, тем, что мы с Риком осушили эту бутылку и начали еще одну, а рассерженный Винни отправился спать.

Глава 36

В ПОИСКАХ СОКРОВИЩ

Совершенно не помню, как я вернулась к себе домой. Помню только, что, проснувшись через десять часов, я почувствовала совершенно ясно: хорошо бы вообще никогда не просыпаться. В голове ревели буруны. Они завыли с удвоенной силой, как только я попыталась встать. Даже

Перейти на страницу:
Комментарии (0)