Энн Грэнджер - Где старые кости лежат
— Мы здесь! Мы здесь!
Метнувшись мимо старика, она поспешно отодвинула засов, распахнула дверь и с надеждой выглянула наружу.
Она не знала, кто приехал к развалинам, но почти не удивилась, увидев Брайана. Не обращая на нее внимания, он быстро шагнул через порог и осмотрел старика. Только потом он покосился на Мередит.
— Дядя Лайонел!
Монотонные завывания прекратились. Лайонел поморгал глазами, и лицо его приобрело какие-то признаки осмысленности. Он повернул свою голову пророка и смерил племянника внимательным взглядом.
— А, это ты, мальчик!
Вид у Брайана был разгневанный. Мередит испуганно подумала: «Что он замышляет?» Брайан быстро покосился на нее.
— Как вас там — Мередит, кажется… С вами все в порядке?
— Да, спасибо. По-моему, ваш дядя… немного не в себе.
— Дядя Лайонел, ступай домой! — решительно заявил Брайан.
— Я тебя не оставлю, — заявил старик. — Не оставлю тебя наедине с этой женщиной! Она собьет тебя с пути истинного!
— Иди домой!!! — заревел Брайан.
Лайонел снова заморгал глазами, но потом, к немалому удивлению Мередит, послушно вышел из развалин. Тяжело вздохнув, Брайан развернулся к ней:
— Вы что тут делаете, черт вас побери?!
— Я только… — Что сказать? — Я скоро уезжаю, вот, решила взглянуть в последний раз…
— На что? Для вас здесь нет ничего интересного! Что тут болтал старик? — Брайан с ненавистью смотрел на нее.
— Он… кажется, впал в религиозный транс. У него, видимо, пунктик насчет женщин, — осторожно ответила Мередит, думая: «Лайонел — настоящий псих, буйно-помешанный». Кстати, почему Брайан спросил, все ли с ней в порядке? Неужели Лайонел мог ей что-то сделать?
Вдруг ужасная мысль пришла ей в голову; прежде чем она хорошенько подумала, она выпалила:
— Брайан, он ведь не убил Натали, нет?
— А ну, придержите язык! — заорал Брайан. — Вы не имеете права так говорить!
Наступила тишина, только его голос эхом отдавался от толстых каменных стен.
— Это вы убили ее? — тихо спросила Мередит.
— Нет! — ответил он так же злобно, но понизив голос.
— Но ведь это вы отвезли ее труп в карьер? — Брайан не ответил, и Мередит показала на пол. — Разве раньше здесь не было ковра? Здесь очень чисто, разве что немного пыльно, да несколько камешков валяется у самого входа. Когда мы с вами виделись здесь в прошлый раз, вы все время озирались, как будто искали что-то. Вы искали сандалии Натали?
Брайан уставился на нее в упор.
— Сядьте! — отрывисто приказал он.
Мередит поняла, что придется подчиниться. Она опустилась в шезлонг. Брайан выдвинул себе деревянный стул и уселся между нею и дверью.
— Вы знакомая Маркби?
— Да. Брайан, если вам трудно, можете поговорить с Аланом, то есть со старшим инспектором Маркби. Он вас выслушает.
— Нет, вы послушайте! — Брайан сглотнул слюну и сложил натруженные ладони. — Вот как все было. Когда мне было лет одиннадцать, я пошел в школу в Бамфорде, в старую тамошнюю школу. До того я учился в начальной школе, она была поближе, в Уэстерфилде. Ее давным-давно закрыли. В общем, в школу я ездил на школьном автобусе. Он останавливался внизу, на шоссе, ради меня. Каждое утро я спускался с фермы вниз.
Он надолго замолчал.
— И в школе вы познакомились с Натали Солтер, — сказала Мередит.
Брайан кивнул:
— Она была прехорошенькой. Я таких никогда не встречал — ни до, ни после нее! Каждый день после уроков я поджидал ее у ворот школы, провожал до дому, носил ее сумку с книгами. Натали не только красотка была, но еще и умница! Очень, очень умная… В старших классах я понял, что мы с ней не ровня. Она далеко пойдет, а я вернусь на свою ферму. Я буду горбатиться день и ночь, а она поступит в университет и многого добьется в жизни. Мне очень хотелось на ней жениться, но я понимал, что на ферме она никогда не будет счастлива. О моей любви она, конечно, знала. Сама она меня не любила, и я ее за это не виню. Она была достойна лучшего!
Брайан все больше волновался. Мередит на всякий случай отодвинулась подальше. Вдруг племянник унаследовал безумие от дяди?
— Потом оказалось, что не больно высоко она прыгнула… Вышла за своего Дэна Вулларда, а он скоро начал ей изменять. Как мучилась Натали! Она сильно изменилась. Те, кто не знали ее раньше, когда она была девчонкой, и представить себе не могут, до чего она изменилась. И в этом виноват он. Когда я смотрел на нее, бывало, мне казалось, что ее окружает какое-то сияние. А после Вулларда сияние пропало! Он вроде как убил ее, вот что он сделал. Она старалась выглядеть как прежняя Натали, но она уже не была прежней Натали, она стала совсем другой! В общем, несколько дней назад она позвонила мне из Оксфорда. Сказала, что поскандалила с Вуллардом из-за его последней… Натали сбежала из дому, но в кармане у нее завалялось лишь несколько монет — хватило только на звонок мне. Она попросила приехать за ней. Ей не хотелось сразу возвращаться домой и ехать к матери тоже не хотелось. Она думала, что Вуллард станет ее искать, обзванивать подруг…
Ну вот, я приехал и забрал ее. Сначала повез ее в Бамфорд, думал, она в конце концов передумает и пойдет к Эми. Но она заявила, что к матери не пойдет. Ей хотелось побыть в таком месте, где ее не найдут. Она сказала, что хочет подать на развод, только сначала ей надо все обдумать. Как только она мне все объяснила, я сразу подумал о старой крепости. Здесь тепло и сухо, привезти еду тоже не проблема — я ведь рядом… Только одно меня смущало: развалины совсем недалеко от того места, где работают ее муженек и его подружка, — Натали, наверное, будет неприятно… А она только засмеялась. Говорит: наоборот, как здорово! Она будет тайно наблюдать за ними, а они ничего и знать не будут. Она вроде как отомстит им, возьмет свое. Она и меня убедила. Говорит: «Да брось ты, Брайан! Отличная выйдет шутка!»
Брайан передернул плечами.
— А я хотел ей помочь, хотел, чтобы она отомстила ему и его подружке, поэтому я отвез ее сюда и спрятал. Мы провели… несколько прекрасных дней.
Голос его прервался, и Мередит на секунду стало его жаль.
— Она была моей, только моей, понимаете? Я приходил сюда в сумерках, мы сидели и разговаривали. В темноте ей страшновато было тут одной, особенно после того, как нагрянули хиппи. Дядя-то Лайонел к крепости и близко не подходит, вот я и решил, что он ни о чем не догадывается.
Они здесь не только сидели и разговаривали, подумала Мередит, покосившись на свой шезлонг. Конечно, одними разговорами дело не ограничилось… Бедняга Брайан!
— А что случилось потом? — тихо спросила она.
Брайан открыл было рот, но продолжения не последовало. Снова послышался шум мотора. Какая-то машина взбиралась вверх по склону. Голоса… все ближе…
— Брайан! Вы здесь? — крикнул мужской голос.
Мередит очень удивилась. Откуда здесь взялся Алан? Брайан вскочил и метнулся к двери. Мередит последовала за ним.
За дверью они увидели Маркби, Пирса и еще одного констебля. У развилки виднелась патрульная машина. Солнце уже перевалило за вершину холма, и крыша полицейской машины тускло блестела в его лучах. Алан тяжело дышал — видно, запыхался. Увидев Мередит, он удивленно раскрыл глаза:
— Что ты здесь делаешь?
— Разговариваю с Брайаном. Алан, по-моему…
— Ладно, потом. Предоставь дело мне. Брайан, прошу вас поехать с нами в Бамфорд. Нам с вами нужно поговорить в полицейском участке.
— Надо так надо, — медленно проговорил Брайан. — Там внизу ваша машина?
Они зашагали по тропинке — гуськом, потому что тропинка была очень узкая. Впереди шел констебль, за ним Брайан, за Брайаном Маркби и Пирс. Мередит замыкала шествие. «Лендровер» Брайана стоял совсем рядом с полицейской машиной.
Брайан остановился.
— Надо бы сходить на ферму и сказать дяде Лайонелу, куда я направляюсь.
— Позвоните ему из участка, — предложил Маркби.
Брайан не стал спорить, он просто еще раз кивнул.
Сделал еще один шаг вперед и вдруг, без предупреждения, сорвался и побежал.
Действовал он быстро и всех застал врасплох. Констебль закричал и метнулся за ним, но споткнулся и упал.
Мередит закричала:
— Нет, Брайан! Не надо!
Но Брайан, не слушая, несся напрямик к своему «лендроверу». Взревел мотор; он задним ходом вывел машину на центральную тропу и с головокружительной скоростью помчался к шоссе, подпрыгивая на ухабах, трясясь и гремя. Маркби, Пирс и констебль запрыгнули в полицейскую машину и пустились в погоню. Мередит, о которой все забыли, осталась одна.
Все произошло так быстро, что она не успела опомниться. И все же она побежала к своей машине. Нечего и думать догнать Брайана, слишком поздно! Но она хотя бы успеет увидеть, чем кончится дело!
— Куда он? — задыхаясь, спросил Пирс, вцепившись в приборную панель, чтобы не упасть.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Энн Грэнджер - Где старые кости лежат, относящееся к жанру Детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

