Исчезновение в седых холмах - Полина Сутягина
Джон принял из рук мистера Лаверса карточку, на которой в охровых оттенках сепии был изображен медальон с увесистым драгоценным камнем на тяжелой цепочке. И мысленно отметил, что новыми методами в фотографии, позволяющими передать цвета объекта, они пренебрегали. О да, Джон помнил его: чистейший рубин в золотой оправе и на золотой же цепи. Он был одним из первых, кому «посчастливилось» заглянуть в эту злосчастную шкатулку тогда, и именно он организовывал экспертную оценку, когда молоденькая Фанни Гаррет, а ныне уже Вудсмит, поручила дела своего наследства их конторе. Он помнил всех покупателей и тщательно следил за ходом дела, хотя вел его мистер Твибинс собственноручно. Как же получилось, что этот рубин оказался на аукционе?
— Мистер Лаверс, — Джон покачал фотокарточку в пальцах и опустил ее на стол, — кто передал камень на аукцион?
— Наследники… — Мужчина поднялся и, пройдя к сейфу, извлек оттуда папку. — Я не помню всех имен, вы же понимаете, сколько людей проходит через меня ежегодно. Но, кажется, владелец умер, а его супруга и дети предпочли получить за камень наличные, причем максимально возможные, иначе не обратились бы к нам.
Он положил папку перед Джоном.
— Здесь договоры. — Прежде чем Джон протянул руку, мистер Лаверс прижал папку ладонью. — Я могу рассчитывать на конфиденциальность? Информацию о клиентах я имею право не передавать даже полиции без особого запроса.
Джон не спешил взять папку, он поднял взгляд на стоящего подле него мужчину — долгий глубокий взгляд:
— Вы думаете, я не знаю владельца камня? — В отличие от руководителя аукциона, Джон помнил каждого покупателя содержимого кружевной шкатулки. — Если вы хотите, чтобы я нашел пропавший камень, то должны рассказать мне абсолютно все. Даже то, что вы не решаетесь упомянуть полиции. Иначе зачем вы меня пригласили?
Ладонь Лаверса медленно сползла с папки, и он, удалившись к своему месту, тяжело опустился на стул.
— Ладно.
Воцарилось молчание. Джон изучал содержимое папки. После долгой паузы мистер Лаверс произнес еще тише:
— Дело в том, что случай не совсем страховой. Я должен либо вернуть чек, либо предоставить законную покупку лорду Хавизу, а между тем страховая компания ждет результатов официального расследования и не торопится возмещать ущерб. А я? — Голос немного возрос. — Что, должен выплачивать эти деньги из своего кармана? Вы представляете, о какой сумме идет речь?!
— Представляю, — спокойно кивнул Джон, не отрывая взгляда от содержимого папки.
* * *
— Джонсон! — Лорд Хавиз рассеянно оглядывался по сторонам.
— Да, сэр? — раздалось рядом.
— Где мои теплые тапочки?
— Я положил их на камин, как вы распорядились. Желаете переобуться? — Джонсон стоял у двери, не торопясь идти за тапочками.
Адмирал сам прошел к камину и положил ладонь на полку над ним, высокий рост позволял ему сделать это с легкостью. Он задумчиво смотрел на пламя в очаге, выставив одну ногу вперед, все еще не сменив охотничьего костюма, в котором то ли по рассеянности, то ли в надежде, что запланированное еще состоится, пробыл весь день.
— Нет. Скажи Томасу, чтобы снова седлал Макбет.
— Но ведь он повел ее к кузнецу, — напомнил дворецкий.
— Ах да… Все-то вы делаете не тогда, когда вас об этом просят, — еле слышно пробурчал он себе под нос.
Пламя неравномерно освещало профиль уже давно не молодого мужчины, но, несмотря на годы и морские ветра, лицо его хранило благородные черты, передававшиеся из поколения в поколение мужчинами этой семьи: высокий лоб, узкий нос, хорошо очерченная линия губ, и если бы какая-то из прабабок не согрешила, то, как и первые из его рода, высадившиеся на эти берега завоеватели, лорд Хавиз должен был оказаться светловолосым и светлоглазым. Однако глаза его были темны, да и волосы, прежде чем их подернуло отчетливой сединой. Такими же чертами, возможно, обладал бы и его сын, если бы не умер в раннем детстве, не достигнув даже школьного возраста. Это была единственная и последняя попытка обзавестись прямым наследником. Жена тяжело переживала смерть сына, а лорд Хавиз проводил много времени в море и не был с ней достаточно в то тяжелое время. Возможно, именно это отдалило супругов. Сам не зная почему, он вспомнил сейчас сына, по традиции названного в честь отца Эдвардом. Пламя вылизывало поленья, освещая узор годичных колец, просовывая раздвоенные змеиные язычки в каждую щель. Лорд Эдвард Хавиз печально смотрел в огонь. Сейчас он бы мог уже передать управление землей и аббатством сыну и не заботиться более ни о чем, кроме коней, породы собак и новых военно-морских справочников… Писать мемуары о своей карьере или происхождении их рода.
— Джонсон… — Лорд Хавиз все еще смотрел в огонь.
— Да, сэр? — Дворецкий внимательнее теперь прислушался в ответ на немного рассеянный тон хозяина.
— Позвоните в контору аукциона. Пусть забронируют мне место на это воскресенье.
— Да, сэр. Это все, сэр?
— Да… Пока это все.
Джонсон удалился, как всегда сопровождая каждый шаг характерным звуком, а лорд Хавиз остался стоять у огня.
Отделившись от камина, он прошел в другую часть комнаты и опустился за широкий дубовый стол. Маленьким ключиком отворив один из ящиков, он извлек оттуда старинную книгу ин-фолио. Перевернул пару страниц и долго смотрел на сливающиеся и распадающиеся линии с завитками имен. Пальцем он провел по одному из них, а потом вдруг резко закрыл книгу и проследовал к узкому проему окна, за которым уже начинались ранние осенние сумерки.
* * *
После разговора с мистером Лаверсом Джон был препоручен заботам его очаровательной помощницы, которая теперь вела себя куда любезнее. Однако Джон лишь попросил у нее списки пришедших на аукцион, но от помощи в выборе гостиницы отказался. Отчего-то при чрезмерной даже внешней привлекательности мисс Флориндейл ее присутствие Джону было неприятно. Оно отвлекало от собственных рациональных мыслей, делая ход размышлений каким-то вялым, туманным и сумбурным. Потому, получив запрошенное, Джон поспешил покинуть офис аукциона, передав мистеру Лаверсу, что вскоре снова свяжется с ним.
Сомерхейм, прямой и незатейливый, как солнечные лучи весенним утром, пусть и встретил Джона мелким моросящим дождем, но теперь явно решил улучшить первое представление о себе, практически сразу поместив на пути Джона приветливого мальчугана, предложившего за небольшую монету привести обувь мистера в надлежащий вид.
Расположившись на заботливо выставленной раскладной табуреточке, Джон выставил вперед ноги. Мальчуган в не очень теплой, но для такой профессии довольно приличной одежде принялся лихо орудовать щеткой, попутно отряхивая
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Исчезновение в седых холмах - Полина Сутягина, относящееся к жанру Детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


