Современный зарубежный детектив-7 (Крутой детектив). Компиляция. Книги 1-27 - Сара Парецки

Современный зарубежный детектив-7 (Крутой детектив). Компиляция. Книги 1-27 читать книгу онлайн
Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, совсем недавно вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Тема сборника - крутой детектив! Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
КРУТОЙ ДЕТЕКТИВ:
1. Сара Парецки: Заказное убийство (Перевод: А Ибрагимов)
2. Сара Парецки: Тупик (Перевод: Э Воронова)
3. Сара Парецки: Приказано убить
4. Сара Парецки: Горькое лекарство
5. Сара Парецки: Смертельный удар (Перевод: П Рубцов)
6. Сара Парецки: Ожоги (Перевод: Е Черная)
7. Тед Белл: Убийца (Перевод: Лев Шкловский)
8. Джон Бэнвилл: Черноглазая блондинка (Перевод: Stanislaw Wepricki)
9. Стив Брюер: Пули (Перевод: Л Оберфельд)
10. Хэнк Дженсон: Посредник
11. Харрисон Филлипс: Похититель пенисов
12. Энтони Гальяно: Игра без правил (Перевод: А Глушенцов)
13. Эллиот Харпер: И всюду кровь [litres]
14. Крис Хендерсон: Бесплатных завтраков не бывает (Перевод: Александр Богдановский)
15. Элмор Джон Леонард: Небеса подождут (Перевод: И Мансуров)
16. Элмор Джон Леонард: Огонь в норе (Перевод: Виктор Голышев)
17. Джой Моен: Наследие
18. Габриэль Мулен: Прекрасная ночь, чтобы умереть [publisher: SelfPub] (Перевод: Леонид Лиходеев)
19. Бенито Олмо: Чернила и огонь [litres] (Перевод: Александра Сазанова)
20. Габриэль Сабо: Грешные святоши
21. Габриэль Сабо: Комиссар Конте, сдайте ваш багаж!
22. Габриэль Сабо: Убийство одной старушки
23. Чарли Стелла: Крутые парни (Перевод: А Ганько)
24. Эрнест Тайдиман: Детектив Шафт (Перевод: И Мансуров)
25. Ли Тевес: Лонг-Айленд
26. Росс Томас: Если не сможешь быть умничкой
27. Росс Томас: Каскадер из Сингапура (Перевод: Виктор Вебер)
— Вик! — Хриплый шепот доносился из комнаты слева. Кажется, я туда уже заглядывала, но полной уверенности не было. Стремительно распахнула дверь. Луч света от фонаря вырвал из темноты груду старой мебели и какую-то бесформенную массу на диване, стоящем в углу. Наверное, при беглом осмотре я ее просто не заметила.
— Элина? Это ты? — крикнула я.
Она не ответила. Я присела на корточки возле кушетки, всмотрелась. Да, это была Элица… Она лежала на боку, завернувшись в грязное одеяло. Рядом, у стены, валялся полиэтиленовый пакет, из него виднелся край все той же фиолетовой ночной сорочки.
Меня захлестнуло смешанное чувство гнева и облегчения. Надо же, позвонить мне, а потом так надраться. Я грубо тряхнула ее за плечо:
— Элина, проснись! Надо идти.
Она не отвечала. Голова безжизненно моталась из стороны в сторону. Меня затошнило, и я осторожно положила ее на кушетку. Она еще дышала, издавая короткие отрывистые хрипы. Я ощупала ее голову — на затылке здоровенная шишка. Упала или ударили сзади?
И тут я услышала какое-то движение позади меня. В панике выхватила из кобуры револьвер, но не успела встать на ноги, как ночь вокруг меня вспыхнула мириадами сверкающих точек. Потом наступила полная темнота.
Глава 25
ТА, ЧТО И В ОГНЕ НЕ ГОРИТ
Голова раскалывалась от боли, не было сил терпеть. Я попыталась вызвать рвоту, но пустой желудок выдавал одну желчь, и от этого мутило еще больше. Не было сил двигаться, но я знала, что надо пойти на кухню, сделать компресс на голову и выпить кока-колы. Мама всегда давала мне ложку кока-колы от боли в животе. Этакое странное лечение.
Я попыталась приподняться и ощутила такую сильную боль, что не могла удержаться и громко вскрикнула. Одновременно с болью пришло осознание того, что я и не дома вовсе, не у себя в спальне. Я лежала на старой кушетке без подушек, и от нее так омерзительно воняло, что и думать не хотелось о том, чтобы лечь обратно.
Я села, уткнув голову в колени, вытянула слабую дрожащую руку и нащупала выпирающие пружины. Потом рука наткнулась на чью-то ногу. Я отдернула руку так резко, что перед глазами снова запрыгали огненные точки. В следующую минуту меня наконец вырвало. Когда приступ прошел, я снова вытянула руку и стала ощупывать то, что лежало рядом. Худое колено, а дальше — подол тонкого хлопчатобумажного халата. Элина.
Я вспомнила. Это Элина вызвала меня сюда, к «Копьям Индианы», в эту нору. Но что же было потом? Как получилось, что я потеряла сознание? Голова болела так, что не было никакой возможности напрячься и вспомнить. Я дотронулась до того места, где больше всего болело. Огромная шишка, на ощупь словно сырая печенка… Что произошло? Я упала и ушиблась или меня ударили сзади? Нет, не могу вспомнить.
Элина, похоже, тоже ранена. Или просто отключилась? В темноте я попыталась нащупать ее грудь. Сердце прерывисто стучало под тонкой тканью платья. А на голове у нее тоже была шишка. Ее ударили, она потеряла сознание, кто-то шепотом произнес мое имя, я подумала, что это она, а она в это время уже лежала без сознания. Потом этот кто-то подкрался сзади, ударил меня по голове, и тогда я тоже потеряла сознание.
Я была так довольна тем, что все вспомнила, что какое-то время сидела неподвижно. И все же с моей памятью не все в порядке. Я ведь не в «Копьях Индианы», а в другой заброшенной гостинице, через улицу; это просто едкий запах гари вызвал в памяти «Копья Индианы».
Я прислонилась к вонючим остаткам обоев, чтобы дать отдых глазам. Запах не ослабевал. А ветер сегодня не настолько силен, чтобы перенести запах гари через улицу, и к тому же неужели запах пожарища может сохраняться целую неделю? Должно быть, горит что-то еще. Ладно, сказала я себе, это сейчас не моя проблема. Моя проблема — собраться с силами и выбраться отсюда.
У меня ведь, кажется, был с собой фонарь. Борясь с тошнотой, я встала на четвереньки и стала шарить по вонючему полу. Рука наткнулась на твердый металлический предмет… Ага, это мой «смит-и-вессон». Я подняла его и сунула в кобуру, не забыв перед этим проверить предохранитель — рука проделала это как бы автоматически.
Фонарь я никак не могла нашарить, но рука наткнулась на что-то мягкое. Оказалось — крыса. Я не удержалась, вскрикнула и резко выпрямилась. Голова закружилась. Я не могла заставить себя снова опуститься на пол и продолжать поиски. Придется нам с Элиной выбираться отсюда в темноте.
Я ковыляла по комнате, натыкаясь на какие-то незнакомые предметы; пружины старого матраса воткнулись прямо мне в бок, так что слезы брызнули из глаз. Вот это хорошо, Ви. Ай., сказала я себе, может быть, боль в ребрах заставит тебя забыть об этой дурацкой головной боли. Нет, так тебе от нее не отвязаться. Лучше отвинти голову и оставь ее на кушетке.
Наконец я добралась до двери. Но открыть ее не смогла. Я тянула изо всех сил, она не сдвинулась ни на дюйм. Может, попробовать в другую сторону? Ничего не получается. Я была заперта изнутри.
Первым моим желанием было сесть на пол и зарыдать от отчаяния. Меня остановила мысль о крысах. Спокойно, Вик, сказала я себе, это вполне решаемая проблема. У тебя просто болит голова, и потому ты себя жалеешь.
Я достала из кобуры револьвер, сняла с предохранителя, прицелилась и выстрелила прямо в замочную скважину. Отдача чуть не вывихнула мне плечо, а грохот раздался такой, что, казалось, моя больная голова ни за что этого не выдержит, перед глазами поплыли круги.
Но хуже всего было то, что дверь не открылась. Задрожала, но не открылась.
Ну же, давай думай, приказала я себе. Думай.
Если замок не открылся от выстрела, значит, дверь не заперта, а заколочена гвоздями. Но я была не в состоянии искать эти самые гвозди и стрелять по ним. Всадила четыре выстрела в дверные петли, после чего, наверное, от грохота и сильной отдачи, а может, от дыма меня опять вырвало желчью. Я свалилась на колени и долго стояла в таком положении, ловя широко открытым ртом воздух.
С трудом встав на ноги, я случайно оперлась о дверь и вдруг почувствовала, что она немного подалась. Я сунула револьвер в кобуру, набрала в легкие побольше воздуха и с
