`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Миссия в ад - Дэвид Балдаччи

Миссия в ад - Дэвид Балдаччи

1 ... 43 44 45 46 47 ... 97 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
скажешь?

– Возможно.

– Ладно, молчу.

Она потянулась и сжала его руку:

– Я очень благодарна, что ты поехал со мной, Роби. Это… много для меня значит.

– Ну, мы через многое вместе прошли. Если не будем прикрывать друг другу спину, то кто прикроет?

Она улыбнулась и откинулась на спинку сиденья:

– Тысячу лет не бывала в этих краях.

– ДиКарло сказала, ты была подростком, когда внедрилась в ту банду неонацистов и сдала их. Достойный поступок. А потом в ЦРУ узнали про тебя, когда ты была в программе защиты свидетелей, и наняли к себе.

Несколько секунд Рил молчала.

– Мой отец тоже верил в это дерьмо. Превосходство белых. В этой стране многое можно любить, но скинхеды сюда не относятся.

– Так твой отец тоже был скинхедом?

– На самом деле он не пекся об определениях. Просто ненавидел всех вокруг.

– Из той банды все сели в тюрьму?

– Не совсем. Их главарь, Леон Дайкс, нашел хорошего адвоката и вышел через несколько лет. Когда я жила в приемной семье, мой «папаша» связался с отрядом Дайкса.

– И такому разрешили быть приемным отцом? – удивился Роби.

– Ну, он же не кричал об этом на всех углах. Для них это был идеальный способ заманивать к себе подростков и использовать в своих целях. Чтобы те готовили для них, убирали, передавали сообщения, шили их уродливые униформы и размножали на ксероксе их чертовы листовки. Это было хуже тюрьмы. Каждый раз, когда я пыталась сбежать, меня отлавливали, били и запугивали. Дайкс был самый худший из них. Я ненавидела его чуть ли не больше, чем своего отца.

– Но в конце концов ты им отплатила, Джессика. Все вышло наружу.

– Не все, Роби. Отнюдь не все. – Она зажмурилась, скривившись от боли.

– Ты в порядке?

Рил открыла глаза:

– Все нормально. Давай-ка прибавь скорость. Хочу скорей покончить с этим.

* * *

Они оставили оружие в машине и прошли через контроль безопасности на входе в тюрьму. Она выглядела так, будто ее построили сто лет назад. Внешние стены закоптились, арка над входом осыпалась, и под штукатуркой обнажилась арматура. Туда вела только одна дорога. Вокруг простиралась равнина, на которой негде было спрятаться.

Роби окинул взглядом сторожевые вышки по периметру ограды. На них ходили туда-сюда мужчины с винтовками в руках.

– Вряд ли отсюда часто совершают побеги, – заметил Роби.

– Ну, если бы мой отец попытался и его бы пристрелили, всем было бы меньше хлопот.

Их сопроводили не в зону свиданий, а сразу в тюремную больницу.

Перед дверями Роби сказал:

– Ладно, вот мы и здесь. Ты уверена, что готова?

Она сделала глубокий вдох, но все равно едва заметно поежилась:

– Пустяки. Я видела ублюдков в пять раз хуже его.

– Но этот ублюдок – твой отец.

Она вошла в отделение, Роби – сразу за ней. Перед палатами находился еще один пост охраны. Проходя мимо, Роби обратил внимание на бейдж с именем у охранника на рубашке: «Альберт».

Альберт был здоровенным громилой. И злобным – это он тоже заметил.

Альберт с интересом окинул Рил взглядом. От Роби не укрылось, что и она разглядывает его, но он решил, что она просто примеривается на случай, если позже придется надрать ему задницу.

Альберт спросил:

– Зачем вам понадобился старый Эрл?

– Пришли с визитом, – ответила Рил коротко.

– Это я вижу. Вы в списке.

– Прекрасно, – сказала Рил. – В списке.

– Вы знаете Эрла?

– Вы сказали, я в списке. Меня пропустят к нему или нет? Если вы не отстанете со своими вопросами, я просто развернусь и уйду.

– Эй-эй, я же просто поинтересовался, дамочка. Можете пройти. Четвертая койка слева.

– Спасибо, – сказала Рил, минуя его и направляясь вместе с Роби к палате. – Говнюк, – прошептала она сквозь зубы.

Рил двигалась вперед, отсчитывая койки, пока не дошла до четвертой слева. Там она остановилась и посмотрела вниз с лицом, похожим на каменную маску.

Эрл Фонтейн явно ее ждал. Он сидел в постели: вымытый, причесанный, побритый.

– Ну здравствуй, дочурка, – сказал он. – Господи, как же ты выросла. Это правда ты, Салли?

Глава 34

Чун-Ча допивала первую чашку утреннего чая, когда раздался стук в дверь. Она встала, прошла через комнату и глянула в глазок. Потом отперла дверь и сделала шаг назад.

Трое мужчин прошли мимо нее в квартиру. Двое были в военной форме. Один – в черном кителе и таких же брюках.

Чун-Ча прикрыла за ними дверь и встала перед мужчинами в центре крошечной гостиной.

– Доброе утро, товарищ Йе, – сказал мужчина в кителе.

Чун-Ча любезно кивнула и подождала. Она окинула взглядом военные формы, посчитала звезды на погонах. Столько же, сколько у генерала Пака.

Она указала им на стулья, и они все уселись. Чун-Ча предложила чай, но мужчины отказались.

– Пак, – сказал черный китель.

– Да? – ответила Чун-Ча.

– Он мертв. Совершил самоубийство, находясь во Франции. По крайней мере, так сказано в предварительном отчете.

– Он чувствовал свою вину, – сказал один из генералов. – За предательство.

Другой генерал покачал головой:

– В это сложно поверить. Он из очень достойной семьи.

– Больше нет, – сказал черный китель, являвшийся прямым представителем Высшего руководителя. – Его семья обесчещена и понесет соответствующее наказание. Собственно, оно приводится в исполнение прямо сейчас, пока мы разговариваем.

Чун-Ча знала, что это означает отправку в трудовые лагеря. Она не была знакома с членами семьи Пака, но все равно посочувствовала им. Ей было известно, что в лагерь отправят даже детей. В чем они могут быть виноваты?

«Три поколения. Чистка должна быть полной».

Но потом она вспомнила кое-что.

– Разве у него есть семья? – спросила Чун-Ча. – Кажется, его жена умерла, а детей у них не было.

– У него есть приемные дочь и сын. О них мало кто знал. Он усыновил их достаточно поздно. Они оба взрослые.

– Но если они приемные, то у них нет предательской крови, – сказала Чун-Ча.

Черный китель раздулся от негодования:

– Вас это не касается. Он был предателем, значит, и они предатели. И понесут наказание.

– В каком лагере? – не удержавшись, спросила Чун-Ча.

Черный китель изумленно уставился на нее:

– На вашем месте, товарищ, я бы не спрашивал о том, что вас не касается. Мне хорошо известно ваше прошлое. Не давайте мне повода заново поставить его под вопрос.

Чун-Ча склонила голову:

– Прощу прощения за мою глупость. Я больше никогда об этом не заговорю. Вы правы, это меня не касается.

– Рад, что вы понимаете, – сказал черный китель, но его взгляд остался настороженным.

– Мне велели доложить вам о

1 ... 43 44 45 46 47 ... 97 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Миссия в ад - Дэвид Балдаччи, относящееся к жанру Детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)