Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Наследие - Нора Робертс

Наследие - Нора Робертс

Читать книгу Наследие - Нора Робертс, Нора Робертс . Жанр: Детектив / Прочие любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Триллер.
Наследие - Нора Робертс
Название: Наследие
Дата добавления: 15 январь 2024
Количество просмотров: 214
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Наследие читать книгу онлайн

Наследие - читать онлайн , автор Нора Робертс

Роман легендарной Норы Робертс, автора мировых бестселлеров.
Суммарный тираж книг Норы Робертс превысил 500 млн экземпляров. Ее романы переведены на 35 языков мира. Каждую минуту на планете продается 27 экземпляров книг Норы Робертс.
Эдриен Риццо было семь лет, когда она впервые встретила своего отца. Это был тот день, когда он чуть не убил ее, но вмешалась мать девочки, Лина.
Вскоре после этого Эдриен отвезли в дом бабушки и дедушки, где она провела долгое лето. Лина тем временем путешествовала по стране, превращая свой фитнес-бренд в миллиардный бизнес.
Прошло десять лет, и Эдриен стала такой же хладнокровной и амбициозной, как ее мать. Они не близки, но в один день все меняется. В тот день, когда Эдриен начинает получать угрозы убийством.

1 ... 43 44 45 46 47 ... 120 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
сейчас, чтобы поскорее вернуться.

– Да, уже идем.

– Не возись ты с этим, – отодвинула его локтем Джен, когда Райлан начал собирать карандаши.

– А мы всю работу сделали, – сообщила Мария, когда он уносил ее под мышкой. – И мне дали раскраску, а Брэдли – четвертаки. Поупи сказал, что мы хорошие работники.

– Рад это слышать.

Он их вывел к машине и усадил в детские кресла.

– А Джаспер где?

Брэдли уничтожал пепперони как конфеты.

– У Наны. Он уже видел дом.

– Мы там будем жить? – заинтересовалась Мария.

– Сперва на него посмотрим.

– Мне нравится у Наны.

«Это ты там на раскладушке не спала, – подумал он. – И душ не принимала в шкафу».

– Это рядом.

– Насколько рядом?

Из зеркала заднего вида на него смотрели подозрительные глаза сына.

– Сам увидишь. Вот дом Наны, – сказал он, проезжая мимо.

Потом свернул налево на Мэйн-стрит, дальше, мимо свежевыстриженного газона миссис Пински и направо на Маунтин-Лорел-Лейн.

И к дому.

– Вот настолько близко.

– Совсем не похоже на наш старый дом.

Слова Брэдли ударили прямо в сердце, тем более что Райлан подумал то же самое.

– Не похоже.

Нет прекрасного вылинявшего кирпича – вместо него свежепокрашенный в дымчатый серый цвет горизонтальный сайдинг, контрастирующий с синими ставнями и резкой белой окантовкой.

Тихая улица – что очень важно, – короткий зеленый газон перед домом, ведущий на широкий тротуар. Тротуар – это тоже важно.

Он достаточно смотрел программ HGTV, чтобы узнать полагающиеся вдоль фундамента кусты, дерево, которое Марк определил как декоративный цветущий кизил, посаженное возле бордюра.

У передней двери имелись два длинных боковых светильника. Служебная боковая дверь – обращенная в сторону соседнего дома, с хозяйкой которого он уже был знаком, – открывалась в прачечную/прихожую.

Что тоже удобно.

Это, подумал он, выгружая детей, снимает все вопросы. Он это знал. Знал также по собственному опыту ремонта, что внутри и снаружи все сделано качественно.

Но.

Дом совсем, совсем не был похож на их дом в Бруклине.

От рассматривания дома его отвлек оклик соседки.

Она вышла из своего дома и подошла к ним. За ней шел малыш.

– Ключи у меня. Марк сказал, что они почти закончили, так что он бросил бригаду на другой объект. Там он им даст работу, кое-что захватит и скоро вернется. Но он не хотел, чтобы вам пришлось ждать, если приедете раньше.

– Спасибо. Дети, это миссис Кирк.

Глаза Брэдли округлились:

– Как капитан Джеймс Тиберий?

– Именно так. Я всегда думала, что могла бы быть его пра-этак-четыре-раза-бабкой.

Глаза стали еще больше:

– Правда?

– Мне приятно так думать. А это Финеас. – Она похлопала себя по животу. – А это пока-еще-не-знаем-кто. Если решите тут жить, будем соседями.

– Можно мне ребеночка потрогать?

Тиша опустила глаза к Марии:

– Этого вот? Конечно.

Мария очень осторожно положила руку на живот Тиши.

– У моей учительницы тоже был ребенок в животе. Большой. Она говорила, что он летом появится.

– Этот вот должен еще подрасти, появится в ноябре.

Финеас, заинтересовавшись себе подобным, протянул Брэдли пластикового динозавра – посмотреть.

– Вот это ти-рекс. Они бы ели людей, если бы не вымерли, пока людей еще не было. Но они ели других динозавров. Это мой любимый.

– Круто. А я велоцирапторов люблю, потому что они охотились стаями.

– У меня они тоже есть! Они, говорят, из птиц эволюционировали. Хочешь посмотреть?

– Я не против как-нибудь глянуть. Но нам надо осмотреть дом.

– Тут стучали и пилили. А у меня тоже есть молоток и пила.

– Он никогда не замолкает, – предупредила Тиша и наклонилась взять сына за руку. – Скажи «до свидания», Фин.

– Ладно, до свидания.

– Марк сказал, что, если разминетесь, просто оставьте ключи на кухонном островке, – сказала она, уже уходя в сторону дома. – У него другие есть.

– Спасибо! Ладно, братва, давайте внутрь.

– Мне понравилась эта леди с ребеночком в животе. У нее волосы красивые.

– Это да.

Он решил войти через главный вход, как гость, – пока что они все были здесь гостями.

Полы блестели, этого не отнять, и блестели от самого входа и до дальних стен, до кухни, до широких дверей патио, выходящих на очень красивый задний двор.

– С виду очень большой, – решил Брэдли.

– Ну, так он пуст, и двери все открыты.

– И есть печка. А печка нам нужна. – Мария подошла к ней. – Чтобы Санта знал, где входить.

Но не кирпичная. Выложенная плиткой тонким узором белое на белом. Газовая, не дровяная. И полка узкая, не массивная.

– Тут эхо!

Брэдли выкрикнул свое имя – послушать отклик.

Но не было в этом эхе воспоминаний.

Сын понесся в глубину дома, Мария за ним. Не в кухню – белые ящики, нержавейка, каменно-серая столешница, глубокая вместительная мойка, – а посмотреть, что там за этими широкими дверьми.

– Ух ты, какой большой двор! Джасперу понравится.

– А где качели? – В голосе Марии звенело недоумение. – Как без них?

– Эх ты, глупая! – ткнул ее в бок Брэдли. – Тут же никто еще не живет! А нам папа повесит качели и все, что нужно.

– Сам ты глупый! – Она толкнула его в ответ. – А что это за комната? – Она побежала обратно к двойной стеклянной двери, отделяющей обеденную зону. – Наша игровая?

– Тут есть дополнительная комната – вроде игровой – там, наверху.

За этой дверью, должен был он признать, отличный получится домашний офис. Хороший свет, вид во двор и место для всего необходимого.

– Хочу посмотреть. Можно нам наверх?

– Мы пришли смотреть. И спальни тоже наверху.

Он задержался, а дети загрохотали вверх по лестнице.

Под лестницей туалет, семейная комната – она же комната отдыха – рядом с кухней, комната для грязной одежды/прачечная с другого конца кухни. Новая плита, отличная кладовая в полностью гидроизолированном и ждущем только отделки подвале.

Хороший дом, напомнил он себе, и вполне по цене в пределах его средств.

Он пошел наверх, на звук гулкого эха детских шагов и голосов.

Мария выбежала ему навстречу, сверкая глазами.

– Папа, а где будет моя комната? Можно мне выбрать?

– Смотри, она устроена с такой штукой, которую называют ванной Джека и Джилл. Вот эта.

Мария вцепилась в его руку, и он направился вместе с ней в одну из четырех спален.

– А эта ванная открывается в эту комнату и вот в эту, с другой стороны. Они примерно одного размера, так что…

– Я не могу, чтобы у меня была одна ванная с мальчишкой! Они пахнут!

При взгляде на ее исполненное ужаса лицо Райлану захотелось ее просто съесть, как розовое парфе.

– Через коридор есть другая ванная, но эта больше…

Он осекся

1 ... 43 44 45 46 47 ... 120 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)