Охота на зверя - Алиса Валдес-Родригес
– Привет, – сказал ветеринар и нелепо помахал рукой. Джоди машинально помахала в ответ и поднялась, давая ему возможность подобраться к собаке и осмотреть ее.
– Серьезно? – спросила она в телефон. Сейчас, когда инспектор почувствовала и впитала страх коллеги, ее голос стал громче. – Эль-Пасо? Думаешь, он в Мексику двинул? Господи, обхохотаться можно. Ладно, Эшли, спасибо тебе. Скоро еще позвоню.
Джоди закончила разговор и ввела Хенли в курс всего, что было известно. Тот уже стоял на коленях, одновременно занимаясь собакой и куском начиненного таблетками сыра.
– Мне надо идти, – сказала ему Джоди. – Справишься тут?
– Да, конечно, – заверил он, хотя инспектор, как и Даггетт, наверняка видела его потрясение.
– Точно? – спросила она почти материнским тоном.
– Да. Иди. Я разберусь.
– Хорошо, спасибо тебе. Звони, если что‑то понадобится.
После этого она подошла к Лайлу. Ее движения были размеренны и точны, как у всякого ковбоя в критической ситуации.
– Все будет нормально, – заверил управляющий ранчо.
Плечи Джоди, напряженно поднятые чуть ли не к ушам, расслабились и опустились.
– Да, – согласилась она, отзываясь на его спокойную легкую улыбку.
– Я правильно понял, что Эрика засекли? – Лайл показал на телефон у нее в руке.
– Да. Человек Ромеро в Альбукерке сказал, что наш парень сел на рейс в Эль-Пасо, и она поехала проверить автобус. Хочет перехватить.
– Ромеро мне нравится. Знает свое дело.
– Да, – согласилась Джоди, – она молодец.
– Что там дальше в твоем списке дел и чем я могу помочь?
– Оставайся тут и наблюдай за домом на случай, если бандиты вернутся или если объявится Мила. Она девочка умная и сильная, я бы не исключала, что ей удастся сбежать. За ухом должен приехать кто‑нибудь от Хафиза. А я пока поищу, где «Парни Зебулона» оставляют свои тачки. Может, кто‑нибудь покажется там.
Лайл заметил, как молодой доктор резко повернулся к ним, когда услышал про ухо. Похоже, у него возникли вопросы, но он был слишком занят отравленной собакой и не мог прерваться. Еще Лайл обратил внимание, что Хенли продолжает поглядывать в их сторону и, похоже, недоумевает, почему они стоят так близко друг к другу, почему Джоди касается руки Лайла, почему прижимается к нему, ища утешения в его объятиях.
– Не сомневаюсь, что ты справишься, – заверил Лайл подругу и, отвечая на незаданный вопрос ветеринара, наклонился к ее красивому лицу и поцеловал на прощание в губы. Глава 28
Эрик развалился на целый ряд сидений в передней части салона. Автобус, как гигантский слизняк в поисках места, где можно вздремнуть, полз по улице Санта-Фе в Эль-Пасо, штат Техас, и за лобовым стеклом были отлично видны обветшалые глинобитные постройки. Вывески на них гласили: «Рanadería», «Carnicería» [31]. Все до единой были на испанском.
Ну что ж, ладно, думал Эрик, придется привыкнуть.
В фильмах положительные герои, хорошие ребята, частенько сбегали в Мексику, если оказывались неверно поняты окружающими, и такой поступок казался правильным и смелым. Через пару часов сядет солнце; Эрику подумалось, что в закате на просторах безопасной Мексики есть нечто героическое. Пусть даже шериф-латино в Рио-Трухас выпустил Паркера на волю, возмездие за делишки «Парней Зебулона» было лишь вопросом времени. Эти мерзавцы планировали взорвать целый город, так что пора собраться и валить отсюда. Эрик даже не знал, кто станет его преследовать – дама-полицейский, управляющий ранчо, предавший его доверие, или сам Генерал Зеб, – зато четко понимал: не видать ему больше покоя ни в Хемете, если он туда вернется, ни вообще на территории Штатов. Остаться тут значило погибнуть. Лучше сперва пересечь границу, а потом уже сообщить родственникам, где он. Пока непонятно, как там зарабатывать, но автослесари нужны везде, поэтому Эрик что‑нибудь придумает.
– До границы далеко? – спросил он у водителя, очередного мексиканца. Тут эти ребята были в буквальном смысле всюду, куда ни кинешь взгляд. – Как мне перейти на ту сторону, такси вызвать или еще что‑то?
Водитель засмеялся.
– Вы пошутили, да?
– Нет, я никогда раньше здесь не бывал.
– Видите мост? – Водитель показал на невысокую переправу терракотового цвета, до которой оставалась пара кварталов. – На другой стороне Хуарес.
– Мост можно перейти?
– Да, брат. Тысячи людей каждый день ходят туда-сюда.
– А это дорого? Какие нужны документы?
– С пешехода – пятьдесят центов. Десять мексиканских песо.
– Вы серьезно?
– Ага. – Водитель подъехал к автобусному перрону и взял микрофон: – Дамы и господа, добро пожаловать в Эль-Пасо. Пожалуйста, не забывайте свои вещи. Хорошего дня.
У Паркера вещей не было, только он сам. Поэтому он вышел первым и быстро направился в сторону моста цвета ржавчины, идти до которого было квартал-другой. Но, свернув за угол, Эрик почувствовал, что за ним вроде бы следят, обернулся через плечо и убедился: так и есть. На хвосте у него сидела молодая мексиканка. Встретившись с ним взглядом, она не только не отвернулась, но даже прибавила шагу. Эрик заметил, как оттопыривается ее джинсовая куртка, и решил, что там, скорее всего, прячется пистолет.
– Вот дерьмо, – сказал сам себе Паркер и бросился бежать. Женщина побежала тоже, но он оказался проворнее. Чем ближе к границе, тем гуще становилась толпа на улице. Эрик уже видел, что для пешеходов на мосту выделена широкая полоса. Там тоже было людно, народ двигался в обоих направлениях. Эрик наддал, петляя между телами, словно между деревьями в лесу, отталкивая с дороги женщин и детей. Преследовательница была не столь решительна, и толпа замедлила ее движение.
– Извините, простите, очень тороплюсь. Чрезвычайная ситуация. У меня на той стороне родственник умирает, сердечный приступ, мне нужно спешить, пожалуйста, – на ходу лгал Эрик, и люди, как всегда, вели себя словно бараны и послушно расступались. Платя перед турникетом положенный взнос, Паркер увидел, как его преследовательница остановилась неподалеку и наблюдает. По ее лицу было видно: она потерпела поражение и понимает, что уже слишком поздно. Он задался вопросом, последует ли женщина за ним через границу, отдал талон контролеру и прошел за турникет.
– Bienvenidos a México [32], – раздался из динамиков под крышей навеса низкий мужской голос.
Эрик напоследок обернулся, но преследовательница исчезла.
Глава 29
Мила упала в яму, практически на руки трех находившихся там девушек, которые пытались поймать ее, чтобы помочь. Девочка в любом случае приземлилась бы благополучно, на ноги: она с рождения обладала даром по-кошачьи переворачиваться в воздухе. Пара минут ушла
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Охота на зверя - Алиса Валдес-Родригес, относящееся к жанру Детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


