Фрэнк Лин - Точка кипения
– У меня тоже.
– Вот именно, у тебя тоже.
– Я не сомневался, что филиппинские друзья ее поддержат…
– Представь себе, в воскресенье она присутствовала на крестинах младенца в качестве крестной матери. Священник узнал ее по фотографии и показал нам ее подпись в церковной книге регистрации.
– Значит, мы с ней исключаемся из списка подозреваемых. Кто же остается?
– Их море! Я не сказал тебе, что твой приятель господин Леви был связан с преступным миром?
– Что?!
– Во-первых, он с младых ногтей питал слабость к ювелирным магазинам. В сорок пятом году он отбывал срок за ограбление одного из них на площади Святой Анны. В следующий раз его арестовали в сорок восьмом. Парень, который вел машину, врезался в фонарь на Читнем-Хилл-роуд… Кроме Сэма, в машине были еще трое. Двоих взяли вместе с ним, а третий убежал, прихватив всю добычу.
– Так…
– И что, ты думаешь, сделал Сэм, когда его прижали к стенке? Набросился на сидевшего за столом сержанта! Ясно, что после этого из него чуть душу не вытрясли. В общем, когда его на следующий день привели на опознание, он был весь в бинтах и пластыре. В таком камуфляже ювелир бы родного сына не узнал. Сэм был не дурак.
– Если умный тот, кто дает себя избить…
– Зато на опознании ювелир указал на его сообщников. Те двое получили по пять лет исправительных работ.
– А один из них, случайно, не Карлайл или, может, Кинг?
Каллен снисходительно улыбнулся:
– Карлайл, может, и сгодился бы, но Кинг – нет, тогда он бегал еще в коротких штанишках.
– Продолжай.
– Больше Сэм не попадался. Думаю, он занимался укрывательством краденого вместе с папашей Брэндона Карлайла, а когда утвердили закон о легализации игорного бизнеса, вложил свои денежки в сеть букмекерских контор.
– Хорошо. Но какое отношение все это имеет ко мне?
– Дейв, повторяю то, что уже говорил: ты всколыхнул тину на самом дне омута. Есть много людей, которым это не нравится. Так что не удивляйся, если они захотят тебя остановить.
– Ерунда! Если, как ты утверждаешь, в этом – замешаны Карлайлы, почему их не допросили?
– Я надеялся, что ты поможешь мне ответить на этот вопрос. – И Каллен остановил на мне свои искренние глаза.
Я рассказал ему о встрече с Брэндоном Карлайлом.
– Значит, Карлайл отрицает свою причастность к убийствам?
– Это его слова. Я за него поручиться не могу. Привлеки его по всей форме и припри к стенке, как это сделали со мной.
– Я бы с удовольствием, но не могу получить санкцию. Этот Карлайл – личность неприкосновенная. Твой отец оказался последним полицейским, который с ним схлестнулся. Но это было в незапамятные времена. Похоже, сверху поступило распоряжение – Карлайла не трогать.
– В чем это выражается?
– Как только всплывает его имя, начальство начинает нас осаживать. Я знаю это от Арчи Синклера.
– А тебе известно, почему?
– Мне приходит в голову только одна причина, по которой к нему нельзя приближаться. Это что-то связанное с национальной безопасностью.
Я расхохотался.
– Ты закончил? – насмешливо спросил я. – Карлайл президент местной лиги по регби, а не глава Эм-Ай-пять [2]. Я слыхал о шпионской паранойе, но это – слишком.
– Смейся, смейся. Тебе это представляется невероятным, да и мало кто поверит…
– Ладно, хватит шутить, Брен.
– Я просмотрел архив. Его имя встречается во многих делах. Объясни мне, почему он всегда выходит сухим из воды?
– Намекаешь на коррупцию в государственном масштабе или, может, политическое давление?
– Не знаю. Вернее, знаю только, что у Карлайла есть какие-то покровители наверху.
– Хорошо, не буду с тобой спорить. Но я так и не понял, какое отношение все это имеет ко мне?
– По неизвестной мне причине Брэндон Карлайл очень тобой интересуется. Как только выяснишь, на что ты ему сдался, дай мне знать. Мне – первому. Не держи от меня секретов.
Я снова засмеялся.
– Что смешного?
– Ты смешной. За тобой теперь не только полиция Манчестера, но еще и полиция Чешира, но ты желаешь, чтоб загадку Карлайла разгадывал я.
– Ты должен быть польщен.
– Только не я, начальник! – сказал я, поднимаясь с места, чтоб выпроводить надоевшего Каллена.
– А ты изменился, дружище. Ты нравился мне гораздо больше, когда ходил в неудачниках.
– Отлично, Брен! Тебе положено продвигаться по службе и щеголять в костюмчиках из «Си-энд-Эй», а я должен ходить в дырявых ботинках! Так не пойдет!
– Помолчал бы лучше, Дейв. Не забывай о том, что стало с Лу Олли.
Когда Бред Каллен ушел, не оглянувшись и даже не попрощавшись, я разозлился на самого себя.
– Только время отнимают, правда, мистер Кьюнан? – послышался голос Селесты.
Я обрадовался, что она прервала бег неприятных мыслей.
– О чем задумались, босс?
– Да так, ни о чем, – ответил я.
– Я считаю, что нам не стоит пускать сюда полицейских, когда им вдруг приспичит вас видеть. О'Дой кузен, адвокат, говорит, что у них нет права…
– Селеста, инспектор Каллен один из моих старинных друзей, по крайней мере, я считал его другом.
На лице Селесты изобразилось недоумение.
– Ага, с такими друзьями вы быстро сыграете в ящик, – заявила она. – Ладно, дело ваше. А я кое-что узнала об этом Дерево-Солоде… то есть Олмонд. Он свалил из Рочдейла. Бернадетта говорит, у него яхта во Флитвуде, «Дух холмов» называется, он на ней любит поплавать.
– Она сказала, когда он уехал?
– Да, сказала. Еще сказала, что очень расстроена. На прошлой неделе заезжали двое мужчин. Вообще-то к ним давно уже никто не ходит, и Дepe… Деве… как его там, рассердился, когда пришел первый. А уж когда через пару дней заявился еще один гость, вконец рассвирепел, собрал чемодан и свалил. Я пыталась из нее выудить что-нибудь еще, но, похоже, она действительно больше ничего не знает. Он ей не докладывает, куда едет и когда вернется.
Наверно, я слушал ее с открытым ртом, потому что, договорив, Селеста озабоченно спросила:
– Что-то случилось, мистер Кьюнан? Может, я что-то не так сделала?
– Ты все сделала правильно, а вот я, кажется, нет. Теперь вот что: позвони Гарри Серпеллу… – Селеста, как образцовая секретарша, ухватилась за блокнот и карандаш. – Скажи, что от меня. Пусть узнает все возможное о В. И. Деверо-Олмонде, особенно о его прошлом и о том, как он разбогател. Скажи, что мне нужны только факты. Никаких догадок и умозаключений. И не забудь проверить, верно ли ты записала фамилию.
– Думаете, Олмонд прибрал к рукам то, что награбил Кинг?
– Нет, об этом я как раз не думаю.
– Насколько приоритетно это задание?
– Чего-чего? – не сразу сообразил я. Селеста успела проштудировать не один учебник по бизнесу, с тех пор как я посулил ей повышение. – Скажи Гарри, что это очень срочно.
Я повернулся, чтоб уйти к себе, но Селеста меня остановила:
– Погодите! Еще не все. – Она протянула мне тяжелый запечатанный конверт с корявой пометкой «лично в руки». – Вот. Пришло с курьером. И еще звонил Клайд Хэрроу. Просил, чтоб вы пришли около шести в паб на Кэй-стрит. Знаете, где это? Там все звезды из мыльных опер собираются. Я должна позвонить его личному секретарю, если у вас не получится.
– Мотор! – воскликнул я на манер киношников, и Селеста расцвела в улыбке.
– Мистер Канлифф просил вас позвонить. Есть новая работа. Дела, связанные со строительством трубопровода. И последнее. Мисс Уайт спрашивала, не могли бы вы заехать за детьми.
– Понял. Пойду поработаю над планом на ближайший месяц.
Я уселся за свой стол, вытащил из ящика нож для бумаги и вскрыл конверт. В нем лежали бумаги о состоянии кредитных счетов Марти Кинг. Если верить документам, денег у нее было предостаточно, чтоб купить несколько таких агентств, как мое. Какой же я простофиля! Но почему она этими деньгами не пользовалась? С тех пор, как Марти уехала в Лондон, счета оставались нетронутыми. Возможно, она боялась, что Чарли или Брэндон смогут найти ее, если узнают откуда поступают требования и куда деньги переведены.
Я позвонил Жанин на мобильный и рассказал ей о деньгах Марти.
– А я что тебе говорила? – победно усмехнулась она.
– Я заставлю ее объясниться, – возмутился я.
– Забудь о ней, Дейв. А вот о Дженни и Ллойде, пожалуйста, не забудь. В холодильнике рыбные палочки. Прости, я на совещании. – Она дала отбой.
Домашние радости вдруг утратили свою прелесть. Мне захотелось рвануть в Лондон и вцепиться в неповторимую шею Марти. Я набрал номер Пола Лонгстрита.
– Кто это? – ответил он мерзким голосом. – Между прочим, телефон этот мой личный.
Я расслышал женский смех. Не надо обладать богатым воображением, чтоб представить себе, как хозяин ночных клубов проводит свои вечера.
– Это Кьюнан, – ответил я.
– Кто? А, вспомнил, ты покинутый парень Марти.
– Где она?
– Соскучился? Не с кем больше? Слушай, я вам с Марти не секретарша. Надоели вы мне. Дошло до того, что уже не только звонят, а еще и являются в дом всякие бугаи, выясняют, где Марти.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Фрэнк Лин - Точка кипения, относящееся к жанру Детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


