Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Детективная история Евы Рэй Томас. Книга 2. Вспомни, что ты сделала - Уиллоу Роуз

Детективная история Евы Рэй Томас. Книга 2. Вспомни, что ты сделала - Уиллоу Роуз

Читать книгу Детективная история Евы Рэй Томас. Книга 2. Вспомни, что ты сделала - Уиллоу Роуз, Уиллоу Роуз . Жанр: Детектив.
Детективная история Евы Рэй Томас. Книга 2. Вспомни, что ты сделала - Уиллоу Роуз
Название: Детективная история Евы Рэй Томас. Книга 2. Вспомни, что ты сделала
Дата добавления: 5 май 2025
Количество просмотров: 99
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Детективная история Евы Рэй Томас. Книга 2. Вспомни, что ты сделала читать книгу онлайн

Детективная история Евы Рэй Томас. Книга 2. Вспомни, что ты сделала - читать онлайн , автор Уиллоу Роуз

Приключения Евы Рэй Томас продолжаются…
Бывший профайлер ФБР Ева Рэй Томас сталкивается, наверное, с самым личным делом в своей карьере. Три подруги исчезают после выпускного вечера в школе. Одна из них – королева бала.
Ева Рэй только что нашла сестру, похищенную еще в детстве, и в этот момент детектив Мэтт Миллер просит ее присоединиться к расследованию исчезновения трех девушек.
Когда на заднем дворе дома Ева Рэй обнаруживает закованную в цепи четвертую подругу пропавших девушек, она понимает, что больше не может наблюдать за этой историей со стороны. Она не только вовлечена в расследование, но и является мишенью маньяка.

1 ... 41 42 43 44 45 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">За ним стояли другие полицейские. Мейсона я знала недолго, но Мэтт заверил, что он надежно прикроет в случае чего.

– Принято, – сказал Мейсон.

– Осторожнее, в доме может находиться преступник, он крайне опасен.

Мы с сержантом встретились взглядами, и я поняла, что контакт установлен. В таких ситуациях очень важно быть на одной волне.

Я взвела курок и кивнула на дверь. Мэтт постучал и крикнул:

– Полиция Коко-Бич! Открывай, или мы заходим!

В ответ тишина. Что ж, ожидаемо. Я снова кивнула, и Мэтт дернул дверную ручку. Заперто. Тоже неудивительно.

Я жестом позвала его пройти на задний двор. Калитка была открыта, и мы вошли на участок, затем поднялись на заднее крыльцо. Я посмотрела на лужайку, гадая, где именно находится бункер, и вздрогнула от этой мысли. «Открыто», – одними губами произнес Мэтт, хватаясь за раздвижные двери. С пистолетами наготове мы ворвались в гостиную. Сердце у меня, казалось, гремит на весь дом.

Я двинулась вдоль стены гостиной, которая была очень скудно обставлена: только кресло и старый телевизор. На затертом ковре выделялись те места, где раньше стояла мебель предыдущего владельца.

Прокравшись на кухню, я увидела одинокий стол, на котором лежала большая упаковка собачьего корма. Прошла по коридору в первую спальню – пусто, во вторую – пусто, даже без ковров на полу. В третьей стояла кровать, с перекладины на потолке свисали цепи. Кровать была в крови.

Чья это кровь? Молли, Карины, Авы, Тары?

– Никого нет, – сказала я.

Я вернулась в коридор, и мы с Мэттом одновременно посмотрели на шкаф, единственный в доме. Он стоял посреди коридора и выглядел громоздко и не к месту. Вдвоем – Мэтт взялся сверху, я снизу – мы сдвинули шкаф в сторону. Откинув ковер, мы увидели бетонный люк. К нам подошел сержант Мейсон. Он был крепким парнем и тут же предложил свою помощь.

– Я сейчас, – произнес он и сбегал за ломом.

Он подцепил крышку люка, приподнял, и мы отодвинули ее в сторону.

Я смотрела в зияющую передо мной черную дыру и всем сердцем оплакивала бедных девочек, которые все время, пока их искали, были здесь.

Не где-нибудь, а здесь – в доме соседа.

Совсем рядом.

Глава 74

Подсвечивая себе путь фонариками, мы прошли по небольшому туннелю и уперлись в железную дверь с несколькими засовами. С полными слез глазами я отперла дверь и увидела каморку с тремя матрасами на полу. На одном из них, свернувшись калачиком, лежала девушка.

Тара.

Мы вошли внутрь. В комнате стоял ужасный запах, от которого меня чуть не вырвало. Закрыв рот и нос рукавом, я опустилась рядом с Тарой на колени. Вокруг летали мухи, и мне показалось, что девушка мертва. Я осторожно потянула ее за плечо, перевернула на спину и тут же, испуганно ахнув, на секунду отвернулась. Губы Тары побелели и потрескались, глаза ввалились, а кожа высохла и стала тонкой, как папиросная бумага.

Нащупав у нее на шее слабенький пульс, я прошептала присевшему рядом Мэтту:

– Жива. Но не реагирует.

– Думаешь, он решил ее здесь бросить?

Я обвела комнату взглядом. У двери стояли два ведра и таз. Таз и одно ведро были пустыми, а в другом лежали засохшие экскременты, над которыми роились мухи. Для меня всегда являлось загадкой, как мухи проникают в помещение, тем более если оно без окон и с толстенной дверью, которую давно не открывали.

– Кто его знает, – ответила я. – Но воды и еды здесь нет.

– Ее надо скорее доставить в больницу, – произнес Мэтт, поднимаясь на ноги.

Я всхлипнула, глядя на бедную девочку, которая была едва жива. Я взяла ее на руки и подняла без малейших усилий. Она весила фунтов восемьдесят-девяносто. Вдруг я заметила у нее на животе длинный свежий шов, и меня пронзило болезненное воспоминание. Я уже это видела. Я уже была в такой ситуации.

– Мэтт, постой!

Он развернулся и посветил мне в лицо фонариком:

– Что? Что такое, Ева Рэй?

Я подняла на него глаза:

– Не знаю… Что-то мелькнуло очень знакомое…

Мэтт наморщил лоб:

– В каком смысле знакомое?

– Я как-то работала над делом. Тогда в подвале здания в Чикаго нашли четыре трупа. Все нелегальные иммигранты. Нас туда отправили на подмогу, но когда мы достали тела…

Я остановилась и посмотрела на Мэтта, каждой клеткой своего тела ощущая страх:

– Нам надо срочно отсюда выбираться!

– Но…

– Мэтт, уходи отсюда! Быстро!

– Я тебя здесь не оставлю, если ты об этом.

– Мэтт, если я правильно поняла ситуацию, то тебе срочно нужно уносить ноги.

– Почему? Что ты имеешь в виду? Объясни, Ева Рэй.

Во рту у меня пересохло, а лоб покрылся испариной.

– У нее внутри бомба. В животе у Тары! Как и у тех четырех в Чикаго. Им тоже разрезали животы и всунули туда взрывчатку.

Глава 75

Я прижала к себе Тару и в отчаянии расплакалась.

– Что делать, Мэтт? Нельзя ее здесь оставлять! Я просто не смогу. Я без нее не уйду!

– Придется, Ева Рэй. Если она взорвется, то захватит на тот свет всех нас. Положи ее. Мы сюда вызовем саперов, а сейчас надо уходить. Все, давай!

– Ждать саперов слишком долго. По его плану взрыв должен произойти, когда мы будем рядом с ней, как это случилось тогда. Погибли пятнадцать криминалистов, Мэтт! Мы с напарником в тот момент были во дворе. Бомбы взорвались одновременно, и дом обрушился. Не осталось в живых никого!

– Ее уже не спасти – она в любом случае взорвется. Подумай о себе!

Я смотрела на шов на животе у Тары.

– Она ведь чья-то дочь, Мэтт. Мать ждет ее домой. Я должна, просто должна ее спасти!

– Ты уже никак ей не поможешь, пойми ты наконец!

Беспомощно всхлипывая, я еще крепче обхватила Тару. Решение уже созрело. Вместо того чтобы положить ее на пол, я с ней на руках рванула к выходу.

– Ева!

Я не слушала. Плача навзрыд, я пронеслась через дверной проем, Мэтт – за мной.

– Мы идем! – закричала я, добежав до ступенек, и полезла наверх, прижимая к себе Тару и умирая от страха.

Не взрывайся, милая. Не надо. Не сейчас.

Я долезла до последней ступеньки, сзади взволнованно дышал Мэтт. Сержант Мейсон бросился на помощь и хотел забрать Тару у меня из рук.

– Назад! – гаркнула я.

Он подчинился, отступил, я вылезла из подземелья и побежала через дом. На всем пути я орала: и от страха, и чтобы люди держались подальше. Очутившись во дворе, я наклонилась, чтобы положить Тару на

1 ... 41 42 43 44 45 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)