`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Наследница по найму - Мэдлин Хантер

Наследница по найму - Мэдлин Хантер

1 ... 41 42 43 44 45 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
она жалела, что они позволили призраку Элджернона бросить тень на их ночь. Оказывается, ни в чем не было ее вины. Впрочем, когда Чейз сказал ей об этом, да еще так твердо и с такой уверенностью, это привело в порядок ее собственные мысли и заставило прислушаться к внутреннему голосу, которому раньше не смела поверить. Она давно догадывалась, что и в других проблемах тоже был виноват он сам, но, не зная ни страсти, ни наслаждения – не имея никакого опыта, – ей негде было это выяснить. Ее мертвенная холодность заставляла ее думать, что это ей недостает женственности, что она ущербная.

Ушло пять лет на то, чтобы усомниться в этом. Сначала эти сны, потом ее влечение к Чейзу подарили ей настоящую надежду: теперь она знала наверняка. Элджернон многое у нее отнял, но это было самым ужасным, это было единственное эхо несчастного брака, от которого не убежать в одиночку.

Она не преувеличивала – именно благодаря Чейзу она осознала себя. Но, наблюдая, как чернота ночи уступает место туманному серебру утренних сумерек, и глядя, как деревья обретают форму, она поняла и другое: хоть Чейз и был великолепен этой ночью, ни для чего более серьезного он не годился, даже для повторения произошедшего.

Все доводы «против», которые растворились в их страсти, вновь вышли на поверхность во всей своей убедительности. Хуже того: теперь он может заинтересоваться ее браком и начать задавать ей вопросы – ей или кому-то другому. А значит, почти не осталось шансов, что никто не станет копаться в ее прошлой жизни.

Минерва оставила шторы раздвинутыми, но в ожидании рассвета вернулась в кровать и вдохнула едва уловимый запах Чейза, опять ощутила его объятия и еще на несколько минут отдалась магии прошлой ночи.

Спустившись в утреннюю столовую, Чейз пребывал в самом радужном настроении вполне довольного жизнью мужчины. Когда он вошел, Николас оторвался от просмотра почты и, взглянув на него, заметил:

– Что-то ты рано проснулся. Я-то почти не спал, сразу сюда, а у тебя что за причина?

– Я рано лег, вот и выспался. – Чейз окинул взглядом расставленные на отдельном столике блюда, взял тарелку и наполнил. Кофе уже ждал его на столе.

Николас вернулся к письмам.

– Хоть ты и встал рано, проводить миссис Руперт опоздал. Как невежливо с твоей стороны. Но ничего: я сделал это вместо тебя – к тому же сказал, что не забыл про свое обещание и мы отобедаем вместе, когда вернусь в Лондон.

Чейз как раз подносил чашку ко рту, но, удивленный этим известием, на секунду замешкался.

– Ты ведь знал, что она собиралась уехать.

– Конечно, но не ожидал, что это случится так скоро.

– Она отправила горничную нанимать экипаж, но дворецкому хватило ума предложить ей мою карету, и они обе уехали. – Николас развернул следующее письмо. – Она сказала, что у нее какое-то дело и она не может позволить себе терять тут время попусту, так как тебе ее помощь больше не требуется.

– Именно так и сказала? – уточнил Чейз, принимаясь за завтрак.

– Ну, я ее спросил. Мне показался их отъезд несколько скоропалительным. Кроме того, я планировал пригласить их сегодня на обед. – Николас отложил стопку писем. – Я предложил разбудить тебя, но она сказала, что это лишнее. Я подозреваю, что вы поссорились, но она ничуть не выглядела раздосадованной, скорее наоборот, как и ты, когда вошел сюда.

Аппетит Чейза ничуть не ухудшился, несмотря на намеки Николаса. Минерва и правда помогла ему во всех его делах: поговорила со слугами, хотя и не рассказала ему, что удалось узнать; с ее помощью он убедился, что смерть герцога не была случайностью, – словом, Мелтон-Парк больше не представлял для нее интереса.

Вполне логично, что она уехала, а вот он почему-то не чувствовал удовлетворения – скорее досаду. Он ожидал чего-то еще: возможно, перекинуться парой слов, обменяться улыбками. Если уж ей так не терпелось уехать, могла бы хоть записку оставить.

Проклятье! Ну что он лжет самому себе! Он ожидал куда большего: хотя бы еще одну ночь. Даст бог, им удастся поговорить о большем по возвращении в Лондон. У него не было никакого права на это рассчитывать, но ему казалось, что одной ночи определенно мало.

Чейз поднял глаза от тарелки, увидел, что Николас за ним внимательно наблюдает, и положил вилку на стол.

– Сегодня я собираюсь сам расспросить слуг. Лучше с этим не тянуть. – Он поднялся.

– Подожди еще минутку, будь так любезен. Понимаешь, произошло нечто весьма странное, когда они уезжали. Я помогал им сесть в карету, и та, что помоложе, миссис Тернер, оглядела внутреннее убранство своими очаровательными голубыми глазами и воскликнула: «О боже! Вы когда-нибудь видели такое, Минерва?» – Николас подался вперед. – Какое странное совпадение, что миссис Руперт зовут так же, как одну из женщин, упомянутых в завещании, ту, которую тебе удалось отыскать. Это не самое распространенное имя.

– Но и не самое редкое. Если бы ее звали Полигимнией или Терпсихорой, вот это было бы странное совпадение. Ну, я пойду: надо успеть…

– Не так быстро. Прошу, удовлетвори еще мое любопытство, чтобы не пришлось весь день ломать голову.

Чейз сел.

– Это действительно была Минерва Хепплуайт?

Николас смотрел на него в упор, не оставив шанса уклониться от ответа.

– Да.

– Что на самом деле ее здесь интересовало?

– Ее волнует, как погиб дядя. Это можно понять, поскольку случившееся в корне изменило ее жизнь.

– Если эта смерть не была случайностью, ее саму можно рассматривать как объект для расследования.

– И это тоже. Вот она и хотела сама посмотреть, где это произошло.

– И ты это устроил. Как мило с твоей стороны. А я уж было подумал, что ты привез сюда эту… как ее там, чтобы соблазнить. Было похоже, что она не столько уехала по делам, сколько сбежала от этих твоих намерений.

– Я не домогаюсь женщин, если ты об этом, не путай меня с Филиппом.

– Не спорю. Ее довольный вид говорил сам за себя: ты ей вовсе не докучал – и слава богу! Я в ответе за всех, кто проживает под моей крышей, хотя и не одобряю, что ты сблизился с одной из дам, упомянутых в завещании.

– С чего ты взял, что я с ней сблизился? Она ведь уехала, разве нет?

– Ну да…

– Вот на этом и закончим. – Чейз поднялся и сурово взглянул на кузена.

– Уж больно ты не любишь, когда кто-то интересуется твоей личной жизнью, – заметил Николас.

– Ты это так называешь? Больше похоже на сбор сплетен

1 ... 41 42 43 44 45 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Наследница по найму - Мэдлин Хантер, относящееся к жанру Детектив / Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)