Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Читать книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог, Сол Херцог . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Триллер / Шпионский детектив.
Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Название: Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19
Дата добавления: 8 ноябрь 2025
Количество просмотров: 9
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - читать онлайн , автор Сол Херцог

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ЛЭНС СПЕКТОР: - Когда Лэнс Спектор ушёл из ЦРУ, он поклялся, что уйдёт навсегда. Ещё одна ложь правительства, и он сорвётся с места. Никогда и никому из них он больше не поверит. Они могли бы найти кого-нибудь другого для выполнения своей грязной работы. С его точки зрения, Вашингтон, Лэнгли, Пентагон – все могли бы катиться к чёрту!

1. Сол Херцог: Актив (Перевод: Лев Шкловский)
2. Сол Херцог: Русский (Перевод: Лев Шкловский)
3. Сол Херцог: Цель (Перевод: Лев Шкловский)
4. Сол Херцог: Спящий (Перевод: Лев Шкловский)
5. Сол Херцог: Осколок (Перевод: Лев Шкловский)
6. Сол Херцог: Решатель (Перевод: Лев Шкловский, машинный)
7. Сол Херцог: Контакт (Перевод: Лев Шкловский)
8. Сол Херцог: Центр (Перевод: Лев Шкловский)
9. Сол Херцог: Станция (Перевод: Лев Шкловский)

РОБЕРТ ХАРЛАНД:
1. Генри Портер: Жизнь шпиона (Роберт Харланд №1) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Эмпайр-стейт (Роберт Харланд №2) (Перевод: Лев Шкловский)

ПОЛ СЭМСОН:
1. Генри Портер: Белая горячая тишина (Пол Сэмсон №2) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Старый враг (Пол Сэмсон №3) (Перевод: Лев Шкловский)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Саш Бишофф: Сладкая теплая тьма (Перевод: Александр Клемешов)
2. Лана Брайтвуд: Город чужих
3. Чарли Донли: Двадцать лет спустя [litres] (Перевод: Мария Максимова)
4. Чарли Донли: Пустые глаза [litres] (Перевод: Елизавета Шагина)
5. Мадс Питер Нордбо: Растворенные (Перевод: Елена Краснова)
6. Ингер Вольф: Под черным небом (Перевод: Татьяна Русуберг)

                                                                       

Перейти на страницу:
учёным, работавшим на Кремль. Он собирался предоставить нам ценную информацию в обмен на её лечение».

«А теперь?»

«Теперь он мертв».

"Я понимаю."

«Поэтому правительство заявляет, что оказание ей помощи больше не отвечает интересам национальной безопасности».

«Но он погиб, пытаясь выполнить свою часть сделки?»

«Он это сделал», — сказала Ада.

"Все в порядке."

"Все в порядке?"

«Достаточно».

«Ты еще здесь?»

«Просто скажи мне, что тебе нужно».

«Хорошо», — сказала Ада. «Можно ли проводить ваше лечение за пределами Соединённых Штатов?»

«Что ж, — сказал Ханнсон, — этот метод предполагает использование передовых методов генной терапии. Секвенирование — это сложная часть, её нужно проводить здесь, но присутствие Наташи для этого не обязательно».

«То есть вы могли бы заниматься этой работой в Бостоне, пока Наташа оставалась здесь?»

«Да. И как только секвенирование будет завершено, я смогу к ней приехать».

«Не могли бы вы приехать в Лондон? Смогли бы вы провести лечение в посольстве здесь, если бы я получил разрешение?»

«Не в посольстве, нет. Там сложные технические требования. У меня есть контакт в больнице Грейт-Орманд-стрит в Лондоне. Кажется, это всего в нескольких милях от посольства. Там одно из самых современных педиатрических отделений в мире».

«Это очень большая больница», — сказала Ада.

"Да, это."

«Обеспечить безопасность будет сложно».

"Я понимаю."

«Сохранять секретность было бы еще труднее».

«А как насчет частной клиники?» — спросил Ханнсон.

«Есть ли у них необходимое вам оборудование?»

«Вы будете удивлены, узнав, к каким услугам имеют доступ частные клиники в Лондоне»,

Ханнсон сказал: «На Харли-стрит есть специалист, с которым я раньше работал. Мы довольно близки. Она — директор клиники «Бельведер». Одной из самых престижных частных клиник в мире».

«Как думаешь, она нам поможет?»

«Они там привыкли к сложным ситуациям. Они лечат британскую королевскую семью, глав иностранных государств, африканских диктаторов. Они обеспечивают первоклассную безопасность, лечение мирового класса и абсолютную конфиденциальность».

«Можете ли вы отправить ее имя в ЦРУ, чтобы они могли ее проверить?»

"Я могу."

«Они позвонят ей и объяснят, что нам нужно».

«Знайте, — сказал Ханнсон, — это будет недёшево. Цена будет просто ошеломляющей».

«Мне придется это выяснить».

«Если Госдепартамент прекратил поддержку? Это значит, что и деньги исчезли. Не говоря уже о британском правительстве».

«Предоставьте всё это мне. Просто позвоните своему контакту. Скажите ей, чтобы ждала звонка из Лэнгли».

OceanofPDF.com

72

Виктор теребил телефон. Всё было не так гладко, и ему нужно было доложить Суворову. Звонок не обещал пройти гладко.

Он сидел в кожаном кресле в вестибюле своей гостиницы, а через окно видел пустынную центральную площадь скромного делового района Архангельска. Единственный уличный фонарь освещал снежные вихри холодным голубоватым светом.

Он подозвал бармена: «Скотч. Без льда».

«Очень хорошо», — сказал бармен.

Он закурил сигарету и глубоко затянулся. Когда он выпустил дым, телефон в его руке завибрировал. Ещё не взглянув, он понял, что это Суворов. Он дал ему прозвонить один раз, глядя на фонарный столб снаружи, и подумал, насколько всё плохо.

«Это я», — сказал он, поднося трубку к уху.

«Дочь Газинского еще жива».

«Сэр, я могу объяснить…»

«Думаю, я уже выслушал твои объяснения, Виктор».

«Убийца потерпел неудачу, но как только я вернусь в Москву…»

«О нет, Виктор. Всё, ты закончил. Всё, ты закончил».

"Что?"

«Если убийство девятилетнего ребенка для тебя слишком тяжело, я сделаю это сам».

«Но, сэр…»

«Не надо, Виктор. Наташа Газинская — это меньшая из твоих забот».

"О чем ты говоришь?"

«Ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю».

«Я категорически нет».

«Ты хитрый кусок дерьма. Ты пытался обмануть нас всех, да?»

«Сэр, о чем вы говорите?»

Суворов глухо рассмеялся. «Что я говорю?» — съязвил он.

«Теракт в Париже», — слабо сказал Виктор.

«Неужели вы и вправду думали, что сможете выловить такую рыбу, как Ричмонд Тенет, и никто из нас этого не заметит?»

«Я собирался тебе сказать».

«Ты никому не собирался рассказывать. Ты собирался привезти его в Москву, как собаку, и оставить у ног президента. А потом собирался ждать, пока тебя погладят по головке».

«Честно говоря, сэр…»

«Ты думал, что это твой билет в высшую лигу, тупица».

«Я нашёл его в книге Аралова. Он называл его Серым Пальто».

«Я точно знаю, где ты его нашел, дворняга».

«Аралов десятилетиями держал его в тайне. Я считал, что деликатность оправдана…»

«Ты не слушаешь, — сказал Суворов. — Ничего, буквально ничего ты мне не можешь прояснить».

«Если я покажу вам файлы. Этот парень был настоящей находкой. Источником всех достижений Аралова».

«Виктор, ради тебя самого, перестань болтать».

«Я смогу быть в самолёте через час», — отчаянно сказал Виктор. «Я тебе всё покажу».

«Виктор, Виктор, Виктор, — сказал Суворов, словно увещевая ребёнка. — Копейка ещё не упала».

«Какой пенни, сэр?»

«Если вы не можете прочесть надпись на стене, я не собираюсь вам ее объяснять».

«Вы имеете в виду?»

«Просто сиди спокойно в Архангельске, Виктор. Когда ты мне понадобишься, я за тобой пришлю».

«Сэр», — запротестовал Виктор, но связь прервалась.

Виктор посмотрел на телефон, а затем с силой ударил его по столу, так что экран разбился.

Он затянулся сигаретой и выпустил дым в сторону бармена, который подавал ему напиток. «Принесите мне ещё», — сказал он, даже не притронувшись к сигарете.

Вот что значит неудача — поистине горькая. Он рискнул, попытался получить главный приз, но не смог.

Суворов собирался заставить его заплатить. Он собирался сделать это болезненно.

Это было ясно.

Бармен принёс второй напиток, Виктор взял его и протянул ему. «Не заставляй меня пить одного», — сказал он. Бармен взял напиток, и Виктор сказал: «За Родину».

Бармен старательно выпил, и Виктор велел ему прислать водителя. Он докурил сигарету и направился к входу в отель, высматривая машину из вестибюля. На площади не было ни души.

Когда машина подъехала, он поспешил к ней и сел на заднее сиденье.

«Куда, босс?» — спросил водитель.

"Кому ты рассказываешь."

"Сэр?"

Виктор закурил. Он на секунду задумался. Ему пришла в голову мысль, что, возможно, пришло время покончить с собой. Суворов заставит его дорого заплатить за содеянное. В этом не могло быть и речи.

Он посмотрел водителю в глаза и сказал: «Может быть, я хочу что-нибудь испортить ».

«Простите, сэр, я не понимаю, что вы имеете в виду».

«Я хочу что-нибудь испачкать».

«Хочешь что-нибудь испачкать ?»

«Да. И повредил его».

Водитель не подал виду, что понял, но всё же

Перейти на страницу:
Комментарии (0)