`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Исчезновение в седых холмах - Полина Сутягина

Исчезновение в седых холмах - Полина Сутягина

1 ... 40 41 42 43 44 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
за трапезой и не беспокоила хозяйственными вопросами по содержанию аббатства. Только теперь лорд Хавиз начинал понимать, как редко в действительности она это делала и как много оказалось этих вопросов, когда ему пришлось решать их одному. Были еще, конечно, две какие-то дальние племянницы, которых кузина привозила время от времени в аббатство, видимо в надежде, что, когда придет срок, он упомянет их в завещании. Младшая казалась ему весьма бестолковой девицей, под стать его дочери, но старшая неплохо читала вслух и в целом была почтительна и внимательна, так что расчет кузины мог бы когда-нибудь и оправдаться. Но сейчас они, как полагалось всем незамужним девушкам этого возраста и положения, проводили время в столице в погоне за «уютом домашнего очага» в виде мужей. И адмирал, если не считать скромного штата слуг, нынче был совершенно один в своем аббатстве.

Осенний унылый дождливый день явно не сулил ничего, кроме подписания очередных счетов, борьбы со сквозняками и, быть может, пары малопримечательных заметок в газете… А кстати, отчего до сих пор не были доставлены утренние новости? Лорд Хавиз поднялся и, пройдя к двери, нетерпеливо дернул тесьму колокольчика. Долгое время за дверью стояла гробовая тишина, и только отплясывали чечетку дождевые капли за окном и вторил им потрескиванием камин. «Скоро придется самому вниз бегать, чтобы хоть чего-то добиться. Уволю всех к черту!»

На лестнице раздались неравномерные шаркающие шаги, и дверь растворилась.

— Да, сэр? — Джонсон явно сдавал. Он служил еще предыдущему лорду Хавизу — отцу адмирала — и вырос до своей теперешней должности из мальчишки-посыльного, которым начинал еще до того, как наследник аббатства появился на свет. Старый дворецкий пытался держаться прямо, но было видно, как его перекашивает на больную ногу, а спина гнется к земле, словно дерево в шторм. И хотя адмирал тоже уже был не молод, он, напротив, сохранил морскую выправку, отличался высоким ростом и суровыми чертами лица. Сведенных кустистых седеющих бровей его и взгляда темных глаз боялись все на флагманском корабле. Но только не слуги. Многие из них, знавшие адмирала с еще детства, когда он был несколько замкнутым, но смышленым мальчишкой, понимали, что за этим взглядом часто кроется усталость и даже отрешенность, а не настоящий гнев.

— Где утренние новости, Джонсон?

— Финнеган еще не вернулся из города, сэр, — невозмутимо, несмотря на раздраженные нотки в голосе хозяина, отвечал дворецкий.

— Мне утренних новостей вместе с вечерней периодикой ждать? Так отправь кого-нибудь другого в город. Что там Томас делает? У него наверняка никаких занятий, раз охота отменилась.

— Он повел Макбет к кузнецу, подкова отошла, сэр.

«Еще один счет», — возвел глаза к высокому потолку лорд Хавиз.

— Так кого-то еще отправь. Все.

— Да, сэр. — Джонсон прошаркал за дверь.

— Да побыстрее пусть!

Дворецкий развернулся, неторопливо прошаркал обратно:

— Да, сэр. — И снова начал уже проделанный путь.

Адмирал повалился в кресло: «Уволю всех к черту».

* * *

В это время внизу устало громыхала кастрюлями Матильда. С тех пор как, оставшись один, хозяин аббатства упразднил большую часть штата слуг, у нее почти не было помощи, и все кухонные дела, от приготовления пищи до уборки, лежали на ее хоть и крепких, но все-таки женских плечах. Остатки утренней овсянки прилипли к стенкам, и теперь раскрасневшейся и огрубленной работой рукой женщина усиленно терла медные бока кастрюли изнутри. Работы было еще немало, а дела шли медленнее оттого, что снова для мытья посуды приходилось греть воду на огне, поскольку в котельной что-то распаялось и оставалось лишь ждать мастера из города, если, конечно, хозяин подпишет ему чек.

Матильда раздраженно драила кастрюлю, так что та уже сверкала как новенькая монета. Ко всему прочему ее племянник Финнеган с самого утра куда-то запропастился. Сестра, живущая в Сомерхейме, пристроила по протекции Матильды своего младшего из четверых сыновей мальчиком-посыльным на службу в аббатство, хотя, видит бог, разнося газеты на городских улицах, он заработал бы больше, да и жалованье, глядишь, получал бы без задержек. Но слугам предоставлялось еще жилье и питание, и мать Финнегана могла избавить себя хотя бы от расходов на эти вещи, ведь ей нужно было смотреть еще за двумя младшими дочерями. Отец Финнегана, работая на заводе, как и его три старших сына, считал слуг вымирающей профессией, но от такого способа сэкономить не отказался, и мальчик поступил в распоряжение Матильды и пожилого Джонсона.

И вот теперь, полагала кухарка, этот бездельник наверняка заигрался где-нибудь с уличными мальчишками. Хорошо бы еще газеты хозяина по дороге не потерял и деньги на закваску, за которой она послала его к другой своей сестре в пекарню.

Шаркающую походку Джонсона Матильда различила даже сквозь грохот ополаскивания кастрюли. «Не явился, да?»

— Хозяин все еще ждет утреннюю почту, — безэмоционально заметил Джонсон и прошел к кухонному столу. — Миссис Кухенбакер, не будете ли вы так любезны сделать мне теплого молока с медом, как прошлым вечером?

— Все еще нездоровится? — покачала головой Матильда, обтирая руки полотенцем. — Ай-ай-ай… Сейчас.

Она сняла с крючка над печью маленькую кастрюльку с длинной ручкой.

— Куда же подевался только этот негодник… — Причитая, кухарка пошла за молоком. — Вот уволят его… — Она взобралась на невысокий трехногий табурет и шарила рукой на верхней полке в поисках банки с прошлогодним медом. Женщиной Матильда была весьма крепкой и довольно крупной. Работая на кухне, она всегда прятала темно-русые седеющие волосы под чепец и старалась чаще вытирать руки, поскольку мокрая кожа быстро покрывалась цыпками и досаждала. Матильда помнила, как покойная хозяйка, время от времени спускавшаяся в кухню, чтобы лично дать распоряжения относительно блюд, иногда одаривала ее каким-то кремом. Это была совершенно волшебная вещь, от которой к вечеру уже просто горящие руки Матильды словно оживали. Но после смерти леди Хавиз о таком пришлось позабыть. Сам лорд Хавиз даже в дни выдачи жалованья не заходил в служебное крыло, а собирал всех в холле.

— Не уволят. — Джонсон незаметно растирал скрюченной ладонью больную ногу. — Свой посыльный все равно лучше, чем городской. — Он все-таки решил вытянуть ногу, слегка поморщился, но быстро сделал безучастное ко всему выражение лица, столь натренированное за долгие годы работы дворецким, что оно сохранялось даже в служебных помещениях.

Матильда, однако, продолжала причитать, пока напиток не был готов, потом перелила его в большую глиняную кружку, больше походившую на пивную, и поставила перед Джонсоном.

— Премного благодарен вам, миссис Кухенбакер.

— Это все погода! — заметила она, продолжив прибираться на кухне. — Совершенно невыносимая погода в этих местах круглый год, но особенно в

1 ... 40 41 42 43 44 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Исчезновение в седых холмах - Полина Сутягина, относящееся к жанру Детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)