Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Гилберт Честертон - Недоверчивость отца Брауна (рассказы)

Гилберт Честертон - Недоверчивость отца Брауна (рассказы)

Читать книгу Гилберт Честертон - Недоверчивость отца Брауна (рассказы), Гилберт Честертон . Жанр: Детектив.
Гилберт Честертон - Недоверчивость отца Брауна (рассказы)
Название: Недоверчивость отца Брауна (рассказы)
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 6 февраль 2019
Количество просмотров: 283
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Недоверчивость отца Брауна (рассказы) читать книгу онлайн

Недоверчивость отца Брауна (рассказы) - читать онлайн , автор Гилберт Честертон
СодержаниеВоскресение отца Брауна. Перевод А. ЛивергантаНебесная стрела. Перевод Е. КоротковойВещая собака. Перевод Е. КоротковойЧудо «Полумесяца». Перевод Н. РахмановойПроклятие золотого креста. Перевод С. КрасовицкогоКрылатый кинжал. Перевод В. СтеничЗлой рок семьи Дарнуэй. Перевод Я. СанниковаПризрак Гидеона Уайза. Перевод Н. Ильина
1 ... 38 39 40 41 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Нет… Но рассказ Хорна просто великолепен, – с сожалением произнес Бирн. – Вся история казалась такой убедительной!

– Даже чересчур, чтобы в нее поверить, – сказал отец Браун, покачав головой. – Как живо выглядели вскинувшиеся в лунном свете пенные брызги, превратившиеся затем в призрак. Словно в сказке! Да, Генри Хорн, конечно, негодяй и подлец, но не забывайте, что он к тому же еще и поэт.

Примечания

1.

Embarras de richesse – Излишняя роскошь (франц.)

2.

Четвертое июля – День независимости Америки.

3.

Гикори – прозвище генерала Эндрью Джексона (1767-1845) президента США с 1829 по 1837 г. (Гикори – ореховое дерево).

4.

…последнюю поправку к американской конституции. – Имеется в виду «сухой закон» – закон, запрещавший продажу в США спиртных напитков, действовал в 1920-1933 гг

5.

Rerum novarum – «О новых делах» (лат.)

6.

Рикетти – имя взятое французским политическим деятелем графом Мирабо после отмены во Франции в 1890 г. дворянских титулов.

7.

…вроде истории с Желтой комнатой. – Речь идет о детективном романе французского писателя Г. Леру (1868-1927) «Тайна Желтой комнаты».

8.

Сапфира – жена одного из членов первохристианской общины. Они с мужем утаили от общины часть своего имущества и были поражены смертью (Деяния Апостолов V, 1).

9.

Salvo Managio Suo – За исключением инструмента (лат.)

10.

Servi Regis – Слуги короля (лат.)

11.

См.: Бытие, 3, 14

12.

См.: Лк. 2, 35

13.

In loco parentis – Вместо отца (лат.)

14.

Гольбейн Ганс Младший (1497-1543) – немецкий живописец и график.

15.

Requiescat in pace – Мир праху его (лат.)

1 ... 38 39 40 41 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)