Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Читать книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог, Сол Херцог . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Триллер / Шпионский детектив.
Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Название: Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19
Дата добавления: 8 ноябрь 2025
Количество просмотров: 9
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - читать онлайн , автор Сол Херцог

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ЛЭНС СПЕКТОР: - Когда Лэнс Спектор ушёл из ЦРУ, он поклялся, что уйдёт навсегда. Ещё одна ложь правительства, и он сорвётся с места. Никогда и никому из них он больше не поверит. Они могли бы найти кого-нибудь другого для выполнения своей грязной работы. С его точки зрения, Вашингтон, Лэнгли, Пентагон – все могли бы катиться к чёрту!

1. Сол Херцог: Актив (Перевод: Лев Шкловский)
2. Сол Херцог: Русский (Перевод: Лев Шкловский)
3. Сол Херцог: Цель (Перевод: Лев Шкловский)
4. Сол Херцог: Спящий (Перевод: Лев Шкловский)
5. Сол Херцог: Осколок (Перевод: Лев Шкловский)
6. Сол Херцог: Решатель (Перевод: Лев Шкловский, машинный)
7. Сол Херцог: Контакт (Перевод: Лев Шкловский)
8. Сол Херцог: Центр (Перевод: Лев Шкловский)
9. Сол Херцог: Станция (Перевод: Лев Шкловский)

РОБЕРТ ХАРЛАНД:
1. Генри Портер: Жизнь шпиона (Роберт Харланд №1) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Эмпайр-стейт (Роберт Харланд №2) (Перевод: Лев Шкловский)

ПОЛ СЭМСОН:
1. Генри Портер: Белая горячая тишина (Пол Сэмсон №2) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Старый враг (Пол Сэмсон №3) (Перевод: Лев Шкловский)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Саш Бишофф: Сладкая теплая тьма (Перевод: Александр Клемешов)
2. Лана Брайтвуд: Город чужих
3. Чарли Донли: Двадцать лет спустя [litres] (Перевод: Мария Максимова)
4. Чарли Донли: Пустые глаза [litres] (Перевод: Елизавета Шагина)
5. Мадс Питер Нордбо: Растворенные (Перевод: Елена Краснова)
6. Ингер Вольф: Под черным небом (Перевод: Татьяна Русуберг)

                                                                       

Перейти на страницу:
сожалел, что причинил ей боль, сломал ее, но другого выхода не было.

Он посмотрел на нее, и на секунду ему показалось, что она собирается дать ему пощечину, но их прервал резкий стук в дверь.

«Что это?» — спросил Рот.

Это был новый начальник резидентуры, запыхавшийся. «Сэр, вам нужно кое-что увидеть».

«Что теперь?»

«Инцидент в российском посольстве, сэр».

«В Париже?» — ахнул Рот.

Начальник участка кивнул. «Кто-то напал на Ричмонда Тенета».

Кровь отхлынула от лица Рота. Он чуть не опрокинул стул, торопясь выйти из комнаты. Когда он ушёл, Лэнс и Ада молча смотрели друг на друга.

Она уже собиралась наброситься на него, но Лэнс поднес палец к губам.

«Единственный способ спасти Наташу», — сказал он, его голос был чуть громче шепота,

«если все в Москве, кто замешан в этом деле, все, кто знает ее имя или кого волнует, чья она дочь, мертвы».

OceanofPDF.com

67

Татьяна оставалась совершенно неподвижной. Она не знала, что именно включило прожекторы, но тревоги не было. Внутри здания она видела людей, продолжающих заниматься своими делами, как будто ничего необычного не происходило. Даже охранники, казалось, не были обеспокоены.

Примерно через минуту свет снова погас, и как только это произошло, она бросилась через двор к туннелю. Там она остановилась, чтобы убедиться, что путь на лужайке свободен. Она уже видела три жилых дома. В третьем из них располагались подразделения ГРУ.

Весь второй этаж этого дома был зарезервирован для них, и она была уверена, что именно там они спрятали Тенета. Она оглядела ряд балконов и увидела, что только в одной из шести квартир, выходящих на лужайку, горел свет.

Она бесшумно пробиралась по лужайке, пригибаясь и используя деревья и кустарники как укрытие. Добравшись до здания, она прокралась вдоль его задней стены, пока не оказалась прямо под квартирой, где горел свет, затем вскочила и ухватилась за пол балкона. Она подтянулась и присела на землю, выжидая и прислушиваясь. Всё было тихо.

За раздвижной дверью балкона висела кружевная занавеска, и сквозь нее она могла различить силуэт человека, сидящего за стойкой.

Она приготовилась к удару. Стоит ей только сделать шаг, и времени на раздумья уже не будет. Если человек за стойкой соответствует описанию Тенета, ей нужно знать, что делать. Она была опытной убийцей, но большую часть времени она работала как ловушка, а не как убийца.

Она до сих пор помнила лица всех убитых ею людей и будет помнить их до конца жизни. Она не относилась к этому легкомысленно.

Это не было официально разрешенной миссией. Они с Лорел действовали, основываясь на неполной информации, крайне несовершенных разведданных, и намеренно скрывали это от Рота. Вполне могло быть больше, чем кажется на первый взгляд. Вещи редко были такими, какими казались.

Татьяна в последний раз обдумала, что привело её к этому. В Лондоне произошла утечка. Всё, что произошло с Адой Хадсон за последние семьдесят два часа, было более чем достаточным доказательством этого. И у Ричмонда Тенета не было никаких серьёзных причин находиться в российском посольстве в Париже в качестве гостя ГРУ, кроме как если бы он был той самой крысой.

Что бы ни случилось с Ротом и его решениями за последние несколько дней, Ричмонд Тенет стал причиной смерти Саши Газинского и, возможно, все еще является причиной смерти Ады и Наташи.

Он заслуживал смерти.

И только Татьяна была там и делала это. У неё не было оружия, так что пришлось действовать вручную, но что было, то было.

Она глубоко вздохнула и поднялась на ноги. Приложив руку к стеклу двери, она попыталась её сдвинуть. Дверь была не заперта, хорошо смазана и бесшумно открылась. Она проскользнула за кружевную занавеску и закрыла её за собой.

Мужчина за стойкой не поднял на неё глаз. Он почувствовал лёгкий ветерок от открывающейся двери, знал, что она здесь, но оставался неподвижен.

«Ричмонд Тенет?» — спросила она.

Он медленно и спокойно посмотрел на нее, как будто ждал ее, и на его лице отражался не страх, а печаль.

«Бедная ты девочка», — тихо сказал он.

«Что?» — сказала она.

«Беги», – беззвучно прошептал он, и в тот же миг дверь в коридоре слева от неё распахнулась, и охранник открыл огонь из автомата. Она прыгнула в сторону Тенета, всё ещё намереваясь убить его. Град пуль преследовал её по комнате, в нескольких дюймах позади. Одним движением она опрокинула стол, швырнула стул в солдата и уже собиралась схватить Тенета и использовать его как щит, когда входная дверь квартиры распахнулась, и в комнату ворвались ещё двое охранников.

Времени на реакцию не было. Пули полетели в неё с двух сторон. Стекло балконной двери разбилось. Перья заполнили комнату.

Подушки на диване. Картины упали со стен. Снаружи десятки лучей фонарей плясали на балконе и освещали окна, когда приближались новые солдаты.

Она скользнула по земле, пули пролетели всего в нескольких дюймах над ней, так близко, что она почувствовала их реактивную струю, затем прыгнула к охраннику, открывшему огонь из коридора. Он потерял равновесие отброшенным ею стулом, и она толкнула его пистолет вверх как раз вовремя, чтобы его очередь изрешетила потолок над ней. Прежде чем он успел отреагировать, она схватила его за руку и согнула в локте, сломав ее с громким хрустом. Он выронил пистолет, и она развернула его между собой и другими охранниками. Она почувствовала, как его тело напряглось и содрогнулось, когда пули ударили в спину, затем толкнула его в их сторону и завернула за угол в спальню. Присев на одно колено, она осмотрела комнату. Там было темно, пусто, и вторая стеклянная дверь вела на балкон.

Прошла доля секунды, лучи фонариков скользнули по кружевной занавеске, а затем стеклянные двери разлетелись вдребезги. Она закрыла глаза и заткнула уши как раз вовремя, чтобы избежать взрыва светошумовой гранаты. Затем она перекатилась вперёд и, когда первый охранник шагнул в комнату с балкона, раскинула ноги и обхватила его. Когда он упал на землю, она выхватила пистолет из кобуры и ткнула его ему в рёбра, нажав на курок. Затем она резко развернулась и выстрелила в двух охранников, вошедших из коридора.

Она обернулась к балкону как раз в тот момент, когда взорвалась ещё одна светошумовая граната. Это застало её врасплох и на мгновение ослепило. В ушах болезненно звенело, один ровный звук заглушал всё остальное, и в растерянности она умудрилась заметить металлические баллончики со слезоточивым газом, влетевшие в окно

Перейти на страницу:
Комментарии (0)