Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Читать книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог, Сол Херцог . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Триллер / Шпионский детектив.
Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Название: Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19
Дата добавления: 8 ноябрь 2025
Количество просмотров: 9
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - читать онлайн , автор Сол Херцог

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ЛЭНС СПЕКТОР: - Когда Лэнс Спектор ушёл из ЦРУ, он поклялся, что уйдёт навсегда. Ещё одна ложь правительства, и он сорвётся с места. Никогда и никому из них он больше не поверит. Они могли бы найти кого-нибудь другого для выполнения своей грязной работы. С его точки зрения, Вашингтон, Лэнгли, Пентагон – все могли бы катиться к чёрту!

1. Сол Херцог: Актив (Перевод: Лев Шкловский)
2. Сол Херцог: Русский (Перевод: Лев Шкловский)
3. Сол Херцог: Цель (Перевод: Лев Шкловский)
4. Сол Херцог: Спящий (Перевод: Лев Шкловский)
5. Сол Херцог: Осколок (Перевод: Лев Шкловский)
6. Сол Херцог: Решатель (Перевод: Лев Шкловский, машинный)
7. Сол Херцог: Контакт (Перевод: Лев Шкловский)
8. Сол Херцог: Центр (Перевод: Лев Шкловский)
9. Сол Херцог: Станция (Перевод: Лев Шкловский)

РОБЕРТ ХАРЛАНД:
1. Генри Портер: Жизнь шпиона (Роберт Харланд №1) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Эмпайр-стейт (Роберт Харланд №2) (Перевод: Лев Шкловский)

ПОЛ СЭМСОН:
1. Генри Портер: Белая горячая тишина (Пол Сэмсон №2) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Старый враг (Пол Сэмсон №3) (Перевод: Лев Шкловский)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Саш Бишофф: Сладкая теплая тьма (Перевод: Александр Клемешов)
2. Лана Брайтвуд: Город чужих
3. Чарли Донли: Двадцать лет спустя [litres] (Перевод: Мария Максимова)
4. Чарли Донли: Пустые глаза [litres] (Перевод: Елизавета Шагина)
5. Мадс Питер Нордбо: Растворенные (Перевод: Елена Краснова)
6. Ингер Вольф: Под черным небом (Перевод: Татьяна Русуберг)

                                                                       

Перейти на страницу:
прошла. В годы, предшествовавшие побегу Тенета, были знаки, сомнительные решения, необъяснимые утечки разведданных, удачные моменты для русских, которые не могли быть просто совпадением. Рот, должно быть, был там и видел это, и они должны были немедленно забить тревогу.

Но никакого звонка не последовало.

На самом деле, по словам Лорела, Рот решительно защищал Тенета всякий раз, когда кто-то пытался подвергнуть его действия тщательной проверке.

Все это было подозрительно.

Она вернулась на свое место и открыла папку, которую ей дала Лорел.

Её миссия была несложной. Тенет, начальник лондонского резидентуры, был шестидесятидевятилетним мужчиной с повышенным давлением и привычкой брать с собой зонтик, выходя из дома. Он был американцем, женат на израильтянке, с которой прожил почти сорок лет, и у него был бедлингтон-терьер по кличке Уинстон.

Его местонахождение было подтверждено спутником Keyhole в российском посольстве в Париже, здании, с которым Татьяна имела честь быть лично знакома.

Ей придётся быть осторожной, когда она туда доберётся. Она знала, как работает система распознавания лиц в посольстве. Если она войдёт в дверь без маски, всё помещение будет заблокировано ещё до того, как она доберётся до середины вестибюля. Однако в программном обеспечении были изъяны, серьёзные ограничения алгоритма, которыми она прекрасно знала, как воспользоваться.

Она поднесла руку к шее и коснулась синяков. Они болели, и, похоже, ей понадобился бы не один консилер, чтобы их скрыть.

Её отношения с Декланом зашли в тупик. Либо она что-то предпримет сейчас, чтобы положить им конец, либо скатится в пучину девиантного поведения, из которой, возможно, уже не выберется. Она знала, что ей нужно сделать. Как только она вернётся в Вашингтон, она ему всё расскажет.

В любом случае, если она не положит конец этому в ближайшее время, Лорел наверняка это сделает. Случайная связь, даже короткая интрижка, — это одно. В разумных пределах это можно было бы терпеть. Каждому нужно время от времени выпускать пар.

Но постоянные отношения, даже такие деловые, как с Декланом, — это нечто совершенно иное. Они вызывали совершенно иной набор проблем с безопасностью и создавали гораздо более широкий спектр уязвимостей.

Они говорили, что нужно держать друзей близко, а врагов ещё ближе. Для Татьяны всё было не так просто. Для неё все, будь то друзья или враги, должны были держаться на расстоянии. Никто не мог приблизиться. И меньше всего такой, как Деклан. На бумаге у него была безупречная репутация. Он даже работал по контракту с Министерством обороны и имел допуск к государственной тайне. Но чем больше Татьяна узнавала о его личной жизни, тем больше беспокоилась. Он был больше, чем просто извращением. Она всё больше подозревала, что порнография, которую он смотрел, и, возможно, некоторые вещи, которые он делал за закрытыми дверями, были не просто сомнительными, но фактически переходили черту противозаконного.

Она пока не увидела доказательств, но ее подозрения росли.

Да, без вопросов. Нужно было с этим покончить. У неё были другие способы выпустить пар, так сказать.

Самолёт приземлился, и она вышла навстречу туманному парижскому утру. Температура была примерно такой же, как в Вашингтоне, и, на этот раз, она была одета подобающе: каблуки и чёрное пальто Burberry длиной до пояса. На взлётно-посадочной полосе её ждал седан BMW, и она спустилась по трапу и села на заднее сиденье.

«Мадам?» — спросил водитель.

«Полуостров», — сказала она.

Проезд по улицам Парижа вызвал у неё множество воспоминаний. Работая в ГРУ, она проводила там немало времени. Этот город был излюбленным местом российской олигархии, и Игорь Аралов часто отправлял её туда ловить жертву, не снимая охрану и спуская штаны.

Такси остановилось у отеля, и она вышла. Ей не нужно было регистрироваться: она попросила консьержа в отеле «Сент-Рояль» сделать это за неё перед отъездом из Вашингтона. Эти два отеля были родственными, и он даже смог запрограммировать для неё ключ от номера.

Благодаря своей близости к посольству, это место было идеальным для проведения ее операции, но это также означало, что у нее была небольшая вероятность столкнуться с кем-то, кто мог бы ее узнать.

Она поспешила через вестибюль, мимо белой мраморной стойки консьержа с огромными вазами живых цветов, прямо к лифтам. Ей всегда нравился этот отель, его стиль, классическая парижская элегантность. Горничная в чёрно-белом платье смахивала пыль с хрустальных настенных бра у лифта метёлкой из перьев. Ничто в ней не выбивалось из общего ряда: от униформы до того, как её волосы были собраны сзади, до того, как она…

Татьяне показалось, будто всё помещение, включая служанку, перенесли из Версальского дворца.

В её комнате широкие стеклянные двери тянулись по всей ширине балкона. Они были задрапированы прозрачным кружевом, которое колыхалось, словно вода, когда она открывала двери. Она вышла на балкон и закурила.

Вид был потрясающий: вдали Монмартр, базилика Сакре-Кёр возвышается на вершине холма. Она стояла там на холоде и курила, пока не пришёл коридорный с её сумкой.

Затем она вошла в дом и положила сумку на кровать. Содержимое было простым: пара чёрных штанов для йоги, чёрный боди из спандекса, чёрные кроссовки и резинка для волос. Она разложила одежду, чтобы выглядеть как бегунья, и убедилась, что ничего не пропало. Убедившись, что всё в порядке, она посмотрела на время, поставила будильник на два часа и легла на кровать.

Когда она проснулась, уже начинало темнеть. Она взяла телефон и заказала еду в номер. Она поела, лежа на кровати, глядя с балкона на огни города, а когда закончила, пошла в ванную и с помощью обычной косметики подправила свою внешность, зная, что российская система распознавания лиц с трудом справляется с этой задачей.

Затем она надела черную одежду, пару черных кожаных перчаток и пальто и вышла из комнаты.

OceanofPDF.com

64

Татьяна целеустремлённо пошла по авеню Фош к Порт-Дофин. Она прошла мимо парка, нескольких общественных теннисных кортов и открытого бассейна, закрытого на сезон, прежде чем свернуть на бульвар Ланн. Справа от неё высокий железный забор обозначал внешнюю границу обширной территории вокруг посольства Российской Федерации.

У неё не было с собой оружия. Она планировала войти в консульский отдел посольства через главный вход. Оружие было бы скорее обузой, чем преимуществом.

Этот комплекс был построен в семидесятых годах правительством Леонида Брежнева и был гораздо более современным и открытым, чем другие советские здания той эпохи. В то время в Кремле сложилось впечатление, что Франция может оказаться более дружелюбной к советским инициативам, чем другие страны НАТО.

При разработке проекта

Перейти на страницу:
Комментарии (0)