`

Скелет - Кэти Райх

1 ... 39 40 41 42 43 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
между Frazier Park и тренировочными полями Carolina Panthers. Комплекс состоял из двойных рядов двухэтажных дуплексов, обращенных друг к другу через травянистые дворы. Каждая квартира имела широкое переднее крыльцо с качелями или креслами-качалками, кормушки для птиц и висячие папоротники были по желанию.

В ранних сумерках Elm Ridge выглядел как пастельная радуга. В уме я слышала заседание архитектурного планирования. Чарльстонский желтый. Саваннский персик. Бирмингемский бафф.

Квартира Лиджи была последней в восточном ряду средней пары. Майамская дыня со ставнями цвета клюквы Ки-Уэст.

Мы с Райаном поднялись на крыльцо, и я позвонила в звонок. На коврике было написано: ПРИВЕТ, Я МЭТ!

Пока мы ждали, мой взгляд притянулся к качелям, и мое сердце, казалось, упало в пятки. Мой взгляд метнулся влево, затем вправо. Может быть, сталкер уже сейчас был там, наблюдая за нами?

Почувствовав мою тревогу, Райан сжал мою руку. Я сжала в ответ, заставила губы изогнуться вверх. Я намекну Кэти, когда мы будем наедине, но не передам ей всю степень моего страха.

Моя дочь обняла меня, одобрила мой вид — черный льняной наряд с небрежной глажкой. Затем ее глаза перешли на Райана.

Мой спутник выбрал ансамбль из штанов экрю, синего блейзера, бледно-желтой рубашки и желто-темно-синего галстука в горошек.

И высокие кеды. Красные.

Почти незаметно приподняв одну бровь, Кэти улыбнулась Райану и освободила его от закусок. Затем она провела нас внутрь и представила остальным гостям: нынешнему парню Лиджи, Брэндону Саламоне, женщине по имени Уиллоу и мужчине по имени Коттон.

И неотразимо красивому Палмеру Казинсу.

Наряд Казинса наводил на мысль о целых колониях бездомных тутовых червей. Шёлковый галстук. Шёлковая рубашка. Шёлковые брюки и пиджак с умеренным вкладом от овец мериноса.

Кэти предложила вино и пиво, извинилась, вернулась и снова предложила вино и пиво, затем шепотом попросила меня присоединиться к ней на кухне.

На плите в противне для жарки лежала черная комка. В комнате пахло, как внутри барбекю-котла.

Лиджа что-то делала в раковине. Она повернулась, когда мы вошли, подняла обе руки, вернулась к своей задаче.

Сказать, что она выглядела напряженной, было бы похоже на то, как сказать, что бухгалтеры Enron немного округляли.

— Кажется, мы сожгли жаркое, — сказала Кэти.

— Мы не сожгли его, — огрызнулась Лиджа. — Оно загорелось. Есть разница.

— Ты можешь что-нибудь с ним сделать? — спросила Кэти.

Жаркое не выглядело сгоревшим. Сгоревший вид был бы улучшением. Оно выглядело испепеленным.

Я ткнула в него вилкой. Уголькоподобные куски отломились и покатились по противню.

— Жаркое стало тостом.

— Отлично. — Лиджа выдернула пробку из слива. Вода понеслась по трубам.

— Что ты делаешь? — спросила я ее в ответ.

— Размораживаю курицу. — Она звучала, словно вот-вот заплачет.

Я подошла к раковине и ткнула в камень, который она держала.

Лиджа поставила пробку на место и включила кран.

С такой скоростью, ее Куриный-Выбор разморозится через несколько десятилетий.

Я проверила кладовку.

Специи. SpaghettiOs. Kraft dinner. Суп Campbell’s. Оливковое масло. Бальзамический уксус. Шесть коробок лингвини.

— Насколько близко ближайший магазин?

— Пять минут.

Лиджа повернулась, держа птицу в руке.

— У тебя есть чеснок? — спросила я.

Два кивка.

— Петрушка?

Кивки.

— У нас есть первоклассный салат в холодильнике, — дрожаще улыбнулась Лиджа.

Я отправила Кэти за консервированными моллюсками и замороженным чесночным хлебом.

Пока моя дочь мчалась на рынок, Лиджа подавала закуски, а я кипятила воду и резала. Когда Кэти вернулась, я обжарила чеснок на оливковом масле, добавила свежую петрушку, моллюсков и орегано, и оставила соус кипеть, пока варилась паста.

Тридцать минут спустя Кэти и Лиджа принимали комплименты за их лингвини вонголе.

Ничего особенного. Правда. Семейный рецепт.

На протяжении всего ужина Палмер Казинс казался рассеянным, мало участвуя в разговоре. Каждый раз, когда я поворачивалась к нему, его глаза скользили в сторону.

Это было моё воображение, или меня оценивали? Как собеседника? Потенциальную свекровь? Человека?

Я параноила?

Когда Кэти пригласила нас в гостиную на кофе, я устроилась на диване рядом с Казинсом.

— Как дела в Службе охраны рыбных ресурсов и дикой природы США? — Мы с Казинсом кратко говорили о его работе на пикнике у МакРэни. Сегодня я намеревалась копнуть глубже.

— Неплохо, — ответил Казинс. — Ловим и сажаем в борьбе за дикую природу.

— Насколько я помню, вы говорили, что базируетесь в Колумбии?

— Хорошая память. — Казинс указал на меня пальцем.

— Это крупная операция?

— Я там практически один. — Самоуничижительная улыбка.

— Много ли полевых офисов FWS в Каролинах?

— Вашингтон, Роли и Эшвилл в Северной Каролине, Колумбия и Чарльстон в Южной Каролине. RAC в Роли курирует всё.

Resident agent in charge? (Главный местный агент?)

Казинс кивнул.

— Роли — единственная операция, которая не один-человек. — Мальчишеская усмешка. — Или одна-женщина. Там же находится криминалистическая лаборатория.

— Не знала, что у нас есть такая.

— Диагностическая лаборатория Роллинса. Она связана с Министерством сельского хозяйства.

— Разве нет национальной лаборатории рыбных ресурсов и дикой природы?

— Кларк Бавин, в Эшленде, Орегон. Это единственная криминалистическая лаборатория на планете, посвященная исключительно дикой природе. Они занимаются делами со всего мира.

— Сколько агентов у FWS?

— При полном штате двести сорок, но с сокращениями число снизилось до пары сотен и продолжает падать.

— Как долго вы работаете агентом?

Райан складывал тарелки на столе позади нас. Я могла сказать, что он слушает.

— Шесть лет. Первые пару лет провел в Теннесси после обучения.

— Вам больше нравится Колумбия?

— Она ближе к Шарлотт. — Казинс немного помахал пальцем моей дочери.

— Не против поговорить о работе минуту?

Идеальные брови поднялись совсем чуть-чуть.

— Вовсе нет.

— Я знаю, что незаконная торговля дикой природой — крупный бизнес. Насколько крупный?

— Я читал оценки от десяти до двадцати миллиардов долларов в год. Это третье место, уступая только незаконной торговле наркотиками и оружием.

Я была ошеломлена.

Райан устроился в кресле на дальней стороне журнального столика-сундука.

— Большой ли черный рынок экзотических птиц? — спросила я.

— Полагаю, да. Если что-то редкость, люди это купят. — Несмотря на напускное безразличие, Казинс выглядел неловко. — Но, насколько я понимаю, самая большая проблема сейчас — это сверхэксплуатация.

— Чего?

— Морские черепахи — хороший пример. Черепахи из США продаются тоннами за границу. Другая большая проблема исходит от рынка бушмита.

Бушмит?

1 ... 39 40 41 42 43 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Скелет - Кэти Райх, относящееся к жанру Детектив / Полицейский детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)