`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Лесли Чартерис - Убийство на голубой яхте

Лесли Чартерис - Убийство на голубой яхте

Перейти на страницу:

— Сейчас, Элен, мы ничего не можем сделать. Так что садись и не переживай. Мы сделаем все, что в наших возможностях… Ты же знаешь поговорку «живуч, как кошка»?

Несколько минут они сидели в полнейшем молчании. Мысли Элен разрывались между странным телефонным разговором и болезнью Янтарика. Что ей предпринять в отношении дяди Франклина? Несмотря на то, что он ей сказал, ей все же хотелось довериться дядюшке Джеральду, но она сомневалась. Дядя Джеральд о чем-то крепко задумался, его проблемы требовали сосредоточенности…

Неожиданно он заговорил:

— Элен, как я тебе сказал несколько дней назад, нам немедленно надо что-то предпринять в отношении завещания Франклина. Матильда слишком долго распоряжалась тем, что принадлежит нам.

— А не лучше ли нам еще немного подождать? — смущенно пробормотала девушка.

— Мы ждали более чем достаточно.

Он заметил, что Элен не решается ему что-то сказать, взвешивая про себя все «за» и «против».

— В чем дело, девочка? — ласково спросил он племянницу.

Наверное этот голос и заставил девушку отбросить в сторону все сомнения.

— Я… сегодня произошла одна очень непонятная вещь, — вдруг выпалила она.

— Что?

— Позвонил мужчина.

Джеральд усмехнулся.

— Я бы посчитал более странным, если бы мужчина, знающий номер твоего телефона, не позвонил тебе. Будь я не твоим родным дядюшкой…

— Не смеши меня! Этот человек сказал… Ох, ты мне даже не поверишь. Этого просто не может быть!

— А нельзя ли все же выражаться пояснее?

Элен понизила голос до шепота:

— Он назвался Франклином Тором. Похоже, что он узнал меня по голосу и допытывался, узнала ли я его.

По лицу Джеральда Тора было видно, как он поражен.

— Ерунда! — произнес он наконец.

— Нет, правда.

— Элен, ты просто возбуждена. Ты не…

— Дядя Джеральд, клянусь тебе…

Наступило долгое молчание.

— Когда же он тебе звонил?

— За несколько минут до твоего возвращения домой.

— Разумеется, какой-то мошенник, пытающийся…

— Нет, это точно был дядя Франклин.

— Послушай, Элен. Ты его… то есть, было ли в его голосе что-либо такое, что ты узнала его?

— Не знаю. Про голос я ничего не могу сказать. Но это был точно дядя Франклин.

Дядя Джеральд с хмурым видом принялся изучать кончик своей сигары.

— Невозможно! Это же просто невероятно! Что он сказал?

— Он хочет со мной встретиться сегодня в «Касл-Грейт отеле». То есть, там я должна спросить человека по имени Генри Лич, который и отведет меня к дяде Франклину.

Джеральд Тор успокоился.

— Этим все сказано. Несомненный самозванец, охотящийся за деньгами. Мы немедленно заявим в полицию и устроим твоему приятелю ловушку.

Элен отрицательно покачала головой:

— Дядя Франклин еще поручил мне повидаться со знаменитым адвокатом Перри Мейсоном, объяснить ему положение вещей и привезти его с собой на эту встречу.

Джеральд Тор вытаращил на нее глаза.

— В жизни своей не слышал ничего подобного. На кой черт ему понадобился Мейсон?

— Не знаю.

— Послушай, Элен, — Джеральд заговорил несколько скованным голосом, — ведь ты не можешь знать, что это говорил Франклин!

— Ну…

— Тоща перестань называть этого человека Франклином. Это может повлиять на юридическую ситуацию. Все, что тебе известно, так это только то, что с тобой по телефону разговаривал какой-то мужчина, который назвал себя Франклином Тором.

— Он привел доказательства.

— Какие?

— Он рассказал массу подробностей из моего детства, которые могли быть известны только одному дяде Франклину. Про котенка, который забрался на крышу, а он его оттуда снимал. Про новогодний вечер, когда я потихоньку от тети Матильды выпила немного пуншу и у меня закружилась голова. Про это знал только дядя Франклин. Он тогда сам отвел меня в детскую и был необычайно ласков со мной. Уселся рядом и стал рассказывать о смеющемся кувшине и о разных забавных вещах. Он даже сделал вид, будто не замечает, что я несу в ответ полнейший вздор… Он сказал, что не согласен с теорией Матильды о хорошем воспитании, лучше будет, если я на собственном опыте проверю, как опасны алкогольные напитки и пойму, сколько я в состоянии выпить. И, возможно, теперь у меня в течение нескольких лет вообще не появится желания пробовать спиртное. Потом он поднялся и ушел.

Джеральд хмурил брови.

— Этот человек пересказал тебе все это по телефону?

Элен кивнула.

Джеральд Тор поднялся с кресла, засунул руки в карманы, подошел к окну и несколько секунд молча постоял перед ним. Внешне он выглядел совершенно спокойным, разве что излишне серьезным. Только дым сигары, выпускаемый какими-то торопливыми клубочками, показывал, как сильно он нервничает.

— Что было дальше? — спросил он племянницу.

— Потом дядя Франклин… этот человек, кто бы он не был, попросил меня отыскать адвоката Перри Мейсона и приехать сегодня в десять часов в «Касл-Грейт отель», где спросить Генри Лича.

— Но, Элен, если с тобой действительно разговаривал Франклин, почему бы ему не приехать совершенно открыто к себе домой и…

— Я тоже непрестанно думаю об этом; ну и решила, что… возможно, если он уехал с другой женщиной… Полагаю, он и сам думает вернуться назад, но сначала ему, видимо, необходимо выяснить, как настроена тетя Матильда.

— Но почему же он не позвонил в таком случае мне? Я ведь его брат. И кроме того, я еще и адвокат. Почему же надо было звонить тебе?

— Не знаю. Он мне сказал, что только я смогу его понять. Кто знает, может, он пытался связаться с тобой, но не сумел?

— И что же было после? Чем закончился ваш разговор?

— Он вдруг повел себя так, будто его что-то удивило: то ли кто-то неожиданно вошел в комнату, откуда он разговаривал, или что-то подобное. Он негромко вскрикнул и тут же повесил трубку.

— И он просил тебя никому не рассказывать?

— Да. Но я подумала, что тебе-то рассказать необходимо.

— А Матильде ты не говорила?

— Нет.

— И ты уверена, что она ничего не заподозрила?.

— Она не сомневается, что я разговаривала с Джерри. И сразу после этого ее внимание отвлекли спазмы у котенка. Бедняжка Янтарик! Откуда он мог раздобыть яд?

— Не знаю, — коротко ответил Джеральд. — Давай на мгновение позабудем про твоего любимца и поговорим о Франклине. Эта история лишена здравого смысла. Десять, да, целых десять лет упорного молчания, а потом эта театральная буффонада возвращения блудного… мужа. Лично я всегда считал, что он удрал с той женщиной, а Матильде оставил какую-то записку, которую она скрыла от всех. Но с течением времени, не получая от него никаких известий, кроме той открытки из Майами, я все больше проникался убеждением, что на самом-то деле все отнюдь не так хорошо. Признаюсь, я даже считал возможным, что он наложил на себя руки. Я был уверен, он предпочел бы такой конец, чем возвращение и связанные с ним унижения.

Джеральд запустил руки еще глубже в карманы и прижался носом к оконному стеклу. После продолжительного молчания он повернулся и сказал:

— Когда Франклин уехал, у Матильды оказалась масса денег на ее имя, так что, если он возвратится, ему не придется на многое рассчитывать. А мы с тобой вообще ничего не получим. Франклин — мой брат, твой дядя. Мы оба надеемся, что он жив, но ему теперь придется это доказать.

Из операционной показался доктор Блейкли.

— Ваш котенок был-таки отравлен, — сказал он Элен.

— Вы уверены?

— Абсолютно.

Джеральд отошел от окна и внимательно посмотрел на врача:

— Что же вы обнаружили?

— Незадолго до того, как вы доставили его, котенку было дано отравленное мясо. В середину его были заложены таблетки, возможно, и не одна. Я нашел часть одной, которая не успела раствориться, потому что благодаря мясной оболочке желудочный сок котенка не смог еще до нее добраться.

— А он выживет? — спросила с надеждой Элен.

— Да. Теперь уже все будет в порядке. Пока он останется здесь, а через пару часиков его смело можно забирать домой. Но я бы все же посоветовал либо оставить его тут на несколько дней, либо пока поручить заботам какой-нибудь вашей приятельницы. Не исключено, что ваши соседи не выносят животных или же чем-то вы им сами не угодили.

— Господи, неужели на свете существуют такие люди? — ужаснулась Элен.

Доктор Блейкли пожал плечами:

— Ядовитые таблетки, искусно спрятанные в мясные шарики, доказывают, что это было заранее запланированное отравление. Кто-то специально старался отравить вашу чудесную киску. Не удивляйтесь, в городе случаев отравления животных очень много, но, как правило, травят собак. Подготавливают такие же ядовитые шарики и подбрасывают их во двор, где находится собака. Собаки их охотно глотают. Удивительно, что такой маленький котенок справился с такой огромной дозой яда.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лесли Чартерис - Убийство на голубой яхте, относящееся к жанру Детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)