Бессонница - Сара Пинборо
– Что, черт побери, случилось? – После ухода полицейского, который привез нас домой, мы с Хлоей стоим в прихожей, больше похожие на последних выживших из какого-нибудь хоррора. На лице Роберта застыл ужас. – Ты ранена? – Он бросается обнимать Хлою, но та тут же вскидывает руки, чтобы его остановить.
– Я в порядке.
– Дай мне свой топ, его нужно замочить, – говорю я в спину Хлое, которая уже направляется к лестнице. Она не оборачивается.
– Маме снесло крышу, вот что, черт побери, случилось, – через плечо бросает она.
– Это несправедливо, и ты это знаешь, – возражаю я. К тому же это неправда.
Роберт переводит на меня вопросительный взгляд.
– О чем она говорит?
– Помнишь, ты однажды въехал в дерево? – Сбитый с толку, он моргает, так что приходится разложить все по полочкам. – Теперь и у меня есть такой опыт.
– Господи Боже, Эмма. Как?
– Так же, как и ты. Неприятности просто происходят. Мне нужно в душ, пока моя шея окончательно не онемела.
Он даже не спросил, все ли в порядке со мной. – Я позвоню страховщикам позже.
– Что Хлоя имела в виду, когда сказала «снесло крышу»?
Мне хочется сразу послать Роберта куда подальше, но внезапно вся эта ситуация с Хлоей и Джулианом комком встает у меня в горле. Я должна рассказать Роберту, вне всяких сомнений, должна. Но Бог знает что взбредет ему в голову. Может, он отправится прямиком туда, бить морду Джулиану. Может, захочет его убить. Хлоя ведь папина малышка и всегда ею будет. Может, если Джулиан узнает, что мне все известно, он сам захочет все прекратить. Страх попасться перевесит все прочее.
– Со мной, кстати, все хорошо, спасибо, что спросил, – сердито бросаю я. Вид у Роберта почти что извиняющийся. Он как раз собирается что-то сказать, как раздается звонок в дверь. – Не ходи, – прошу я. – Мир может подождать, нам нужно кое о чем…
– Может быть, это из полиции, – обрывает меня Роберт. – Вы ничего не забыли у них в машине?
Он открывает дверь, и мы оба замираем на месте.
Это и впрямь полицейские, только не те, что нас привезли. На пороге стоят Хилдред и Кейн. За их спинами виден автомобиль, на крыше которого безмолвно взблескивает маячок. Рядом с авто стоит третий полицейский – в форме. Мое сердце вновь пускается в галоп. Роберт, справившись с собой, впускает полицейских в дом. Дверь закрывается, и на мгновение наступает тишина, в которой все взгляды направлены на меня.
– В чем дело? – интересуюсь я, жалкая и перепуганная, словно кролик.
– Мы получили результаты исследования смывов изо рта и дыхательных путей вашей матери. – Тон Хилдред бесстрастен, но в глазах – прохлада. Холод. – Волокна, соответствующие образцам из больничной наволочки, обнаружены и там, и там.
У меня начинает шуметь в ушах.
– Но это не может быть правдой. Это значит, кто-то… – Я поднимаю взгляд на Роберта. – Я этого не делала. Это не я…
– Она побывала в аварии. – Роберт выступает вперед, вставая между мной и полицейскими. – Это не может подождать до утра?
На этот раз в фокусе испепеляющего взгляда Хилдред оказывается Роберт.
– Нет, до утра это ждать не может. – Она снова обращается ко мне: – Нам нужно, чтобы вы поехали с нами в участок, миссис Эверелл. Я предпочла бы не арестовывать вас, но если придется, я это сделаю.
Я вижу, что Хлоя, уставившись на нас во все глаза, стоит наверху, облокотившись на перила. Рот Роберта двигается, но все, что я слышу – это удары моего собственного сердца. Кажется, я могу упасть в обморок. Кейн подходит ближе и берет меня за руку. Мир вокруг меня меркнет. Это все происходит на самом деле.
– Я позвоню Бакли, – испуганно говорит Роберт, словно это его собираются запереть в клетке. – Он кого-нибудь подскажет.
– Нет, только не ему. – Мой мозг напряженно жужжит. Последнее, что мне нужно – втягивать Энгуса Бакли во все это. Но кто может помочь? В голове возникает имя.
– Дарси Джонс. В записной книжке у меня в кабинете. Позвони ему.
И вот они уже уводят меня от семьи и выводят из дома. Боженька, пожалуйста, сделай так, чтобы Дарси не сменил номер.
31
– Что, и это все? – Дарси облокачивается на стол. Я сижу рядом. Все тело ноет, ладони вспотели. Готова поклясться, что в его голосе звучит изумление. – Это все, что у вас есть? – продолжает он. – Несколько волокон ткани от наволочки, которые, давайте будем честны, могли оказаться там по вине уставшей или задерганной медсестры, которая чересчур грубо обошлась с пациенткой, проводя гигиенические процедуры. Они вообще могли оказаться в дыхательных путях пациентки по ее собственной вине, непосредственно перед тем, как она скончалась. Раз уж никто не присутствовал при том, что произошло, и рассказать об этом не может.
Детектив сержант Хилдред, должно быть, предполагала, что у меня будет известный адвокат, однако я сомневаюсь, что она могла себе представить, что защищать мои интересы станет такая величина, как Дарси Джонс, адвокат Ее Величества[14], исключительный специалист по уголовным делам. Мы все еще с университетских времен знали, что Дарси станет одним из тех адвокатов, кто вселяет страх в других участников процесса, – обаятельный, остроумный, проницательный, а когда дело доходит до судебных прений – хищный, как акула. Главный вывод, который я сделала, наблюдая за его карьерой на расстоянии: если бы я выбрала другую жизнь, то могла бы сейчас быть миссис Джонс… Интересно, как это? – никто не смеет шутить с Дарси Джонсом, адвокатом Ее Величества.
Дарси не проигрывает. Если в вашем деле есть малейшая лазейка, он разнесет все доводы оппонентов на полном ходу – примерно так, как он сейчас разделывает Хилдред и Кейна. Хилдред наклоняется вперед.
– По словам членов семьи и коллег миссис Эверелл, всю свою взрослую жизнь она утверждала, что ее мать умерла много лет назад.
– Это не преступление, – возражает Дарси. – Моя доверительница не общалась с матерью и не имела желания этого делать, поэтому вполне естественно, что она приняла решение сказать людям, что мать скончалась. Ее прошлое – это сугубо личное дело.
– Эмма, – Хилдред переводит взгляд на меня, – ваша сестра Фиби утверждает, что вы не спите.
– У всех случаются периоды бессонницы, –
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Бессонница - Сара Пинборо, относящееся к жанру Детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


