Джоанна Флюк - Убийство в сливочной глазури
— Ну… пожалуй, можно их так назвать. В Лейк-Иден мы называем это общий стол.
— Лично мне ваше название больше по душе. В этом есть некий народный дух. Но мой издатель хочет, чтобы в названии были слова праздничный и фуршет. Ты сможешь с этим смириться?
— Н-ну…
— Он уверяет, что тогда книга лучше пойдет в таких городах, как Нью-Йорк и Лос-Анджелес.
Брови у Ханны вылезли чуть не на затылок. Когда Курт впервые предложил ей сделать книгу, она представила себе скромное издание, которое будет продаваться в местных магазинах. В крайнем случае, по всему штату. Она и мысли не допускала о том, что книгу станут продавать по всей стране.
— Ханна, я знаю, что с помощью голосования жителей ты выбрала для названия «Зеленая мармеладка, или Книга рецептов Лейк-Иден для общего стола», но мой издатель считает, что для национального издания оно не подойдет. Он предпочитает «Праздничный фуршет». Если ты считаешь, что такое название не годится, я схожу к нему, и мы подыщем альтернативу.
— Нет, — выдавила из себя Ханна. — Ему, наверное, виднее. В конце концов, фуршет звучит элегантней, чем общий стол. А ничего, что рецепты такие незамысловатые?
— Например?
— Э-э-э… например, Картофельное пюре Эдны. Она приносит его на каждый общий… то есть фуршет, который мы устраиваем. Или Мясо в Горшочке По-Гавайски от моей мамы, или пара вариантов Горячей Запеканки «Миннесота».
— Отлично. Ханна, у меня уже слюнки текут.
— Это ты точно заметил, — согласилась Ханна, тоже сглотнув голодную слюну. — Если твоему издателю нужно более броское название, не захочет ли он изменить названия рецептов?
— То есть?
— Ну, Горячая Запеканка «Миннесота» может превратиться в «кассуле „Миннесота“».
— Да нет, «горячая запеканка» звучит очень даже неплохо. Сразу представляется праздничный стол, а за ним друзья и родные. Пусть названия останутся как есть. Если что-то будет не так, я позвоню, и мы вместе что-нибудь придумаем.
— А срок сдачи остался прежним?
В трубке раздался смешок Курта.
— Боюсь, что нет. Поэтому я и звоню. Ханна, лучше присядь.
— А что такое? — Ханна затаила дыхание. Предчувствие подсказывало ей, что ответ Курта ей не понравится.
— Все должно быть готово через три недели.
— Три недели?! — Ханна чуть не выронила трубку. — Да тут за три месяца не успеть!
— Понимаю. Но это невероятная возможность, Ханна. Мой издатель собирается из кожи вон вылезти, чтобы сделать твою книгу бестселлером. Я понимаю, тебе тяжело поспеть к новому сроку, и придется попотеть, но ты только представь, как все обрадуются, увидев свои любимые рецепты в книге.
— Я стараюсь, стараюсь, — сказала Ханна.
Она говорила правду. Может, она и успеет, если найдет себе помощника.
— Значит, мы обо всем договорились? Мне так и передать издателю?
Ханна глубоко вдохнула. Потом выдохнула. И сказала то, что прибавит еще несколько важных обязательств к ее и так уже почти бесконечному списку неотложных дел:
— Да, Курт. Так и передай.
Через час Ханна вошла в «Ближайшую аптеку», главную и единственную во всем Лейк-Иден. Лайза чуть не силой заставила ее сходить к Джону Уокеру и купить какую-нибудь мазь с антибиотиками. Царапина на руке Ханны вспухла, и до нее было больно дотрагиваться.
— Привет, Ханна. Что у тебя с рукой? — поинтересовался Джон Уокер.
— Кот оцарапал. — Ханна подняла кисть так, чтобы Джон мог посмотреть на рану. — Лайза отправила меня сюда за мазью.
— И правильно сделала. Кошачьи царапины бывают очень опасны. Ты никогда не слышала про кошачью лихорадку?
— Только на старой пластинке, которую отец любил слушать в гараже. Там еще было про ядовитый плющ.
— Из-за тяжелой формы кошачьей лихорадки можно надолго попасть в больницу. Но тебе пока не о чем волноваться. Ты пришла вовремя, и мы задавим болезнь в зародыше. Надо будет пройти курс антибиотиков, чтобы уничтожить инфекцию, и еще я дам тебе мазь. Чтобы выписать рецепт, потребуется время, но если ты угостишь меня печеньем, я тебе его завезу в перерыв.
— Конечно, угощу. Только у меня нет рецепта.
— Будет, как только я позвоню доктору Найту. Вот, держи мазь. Наноси ее утром, днем и вечером, и смотри, чтобы на ранку не попала вода.
Когда пять минут спустя Ханна вернулась в «Корзину печенья», Лайза говорила по телефону. Она поманила Ханну, и та прошла к ней за стойку.
— Это Андреа, — сказала Лайза, — просит, чтобы ты сняла трубку в кухне. Говорит, ты поймешь почему. Я подожду, пока ты туда доберешься.
В кухне Ханна намазала царапину мазью и только потом сняла трубку.
— Лайза, я у телефона.
— А я кладу трубку, — отозвалась Лайза.
— Ханна, привет, — раздался голос Андреа. — Я звоню насчет Шона и Дона. У них просто железобетонное алиби на вечер прошлого понедельника. Незадолго до восьми к их магазину подъехал автобус, у него спустило колесо. Шон помогал водителю сменить колесо, а Дон развлекал пассажиров.
— Хорошо, я это запишу.
— И еще я обзвонила всех, кто был в списке Нетти. У всех есть алиби.
Ханна даже поперхнулась от удивления.
— У всех? Но ведь там целая куча народу!
— Вовсе нет. После того как я исключила сотрудников полицейского управления, которых проверяют Билл и Майк, осталось несколько человек.
— Молодец. Нет смысла делать двойную работу. Значит, ты записала все алиби и теперь хочешь, чтобы я их проверила?
— Нет, я все уже сделала сама.
— Как? Когда ты успела?
— Секрет фирмы, которому меня научили в школе агентов по недвижимости. Помнишь, была такая реклама: «Пообещай ей все, что она захочет, и подари духи „Арпеж“»?
— Вообще-то нет.
— Ну, если бы ты пользовалась духами, то вспомнила бы. Принцип тот же… с небольшими различиями.
— Ладно, — сказала Ханна, решив не вдаваться в подробности, потому что объяснение Андреа запутало бы ее еще больше.
— А что мне делать теперь? Я уже сделала все, что смогла придумать, и если буду валяться на этом диване просто так, то сойду с ума.
— Честно говоря, делать больше не… — Ханна замолчала на полуслове, потому что ей в голову пришла гениальная мысль. Сестра печатала гораздо быстрее, чем Ханна. А ведь Ханна договорилась с Куртом Хоувом о новых сроках для книги и теперь ломала голову, как выкроить время на то, чтобы напечатать кипу рецептов.
— Ну что? — спросила Андреа. — Ты ведь придумываешь, чем мне заняться, правда?
— Да. Твой ноутбук далеко?
— Рядом. Что ты хочешь?
— Я хочу, чтобы ты немного для меня попечатала. Это очень, очень важно.
— А что я должна печатать?
— Рецепты для «Кулинарной книги Лейк-Иден», только она больше не «Кулинарная книга». Теперь она называется не знаю точно как, но в заголовке обязательно будут слова «праздничный» и «фуршет». Хорошо хоть названия рецептов остались прежние.
Последовала долгая пауза. Когда Андреа снова заговорила, ее голос звучал встревоженно.
— Пожалуйста, объясни мне еще раз. У тебя что-то не в порядке с логикой.
На новое объяснение ушло несколько минут, за которые Андреа в подробностях узнала про разговор с Куртом Хоувом и про то, как сократился срок подготовки книги.
— Ее в самом деле напечатают к праздникам? — спросила она.
— Так сказал Курт.
— Я обязательно перепечатаю все рецепты. Приноси их, и я сразу же начну.
Ханна взглянула на часы.
— Я уйду в одиннадцать и заодно завезу тебе обед. Что ты хочешь?
— Пиццу, но ее мне нельзя. Слишком много соли.
— А что тебе можно?
— У меня есть список. — Ханна услышала шелест бумаги, потом Андреа снова взяла трубку. — Так, сейчас посмотрю. Кажется, мне можно все, что невкусно.
Ханна расхохоталась. Иногда Андреа говорила очень смешные вещи, сама того не подозревая.
— Хочешь фирменный салат? Я могу заехать в кафе.
— Давай, но еще нужен десерт. Привезешь мне своего печенья?
— Конечно. Какое ты хочешь?
— С шоколадом и пекановыми орешками. Я жутко соскучилась по шоколаду, а пекан — мои любимые орехи. А ты успеешь испечь их специально для меня?
— Успею, — ответила Ханна, уже мысленно сочиняя рецепт печенья для сестры.
Ореховые Ангелочки для Андреа
Заранее прогрейте духовку до 180 °C
(противень в средней позиции)
2 чашки растопленного масла (1 фунт)
3 чашки сахара
1½ чашки коричневого сахара
4 чайные ложки ванили
4 чайные ложки соды
2 чайные ложки соли
4 яйца
5 чашек муки (просеивать не нужно)
3 чашки шоколадных хлопьев
4 чашки рубленых пекановых орехов
Растопите масло. (Можно поставить его на несколько минут в микроволновую печь в самом интенсивном режиме, но только в специальной посуде. Растапливать масло можно также, выложив его на сковороду, которую затем нужно поставить в духовку.) Смешайте оба вида сахара. Добавьте ваниль, соду и хорошенько перемешайте. Затем добавьте яйца и снова перемешайте. Добавьте половину муки, шоколадные хлопья и рубленые орехи. Тщательно вымесив все это, всыпьте оставшуюся муку и месите снова.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джоанна Флюк - Убийство в сливочной глазури, относящееся к жанру Детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


