`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Эндрю Гарв - Инцидент в «Кукушке»

Эндрю Гарв - Инцидент в «Кукушке»

1 ... 30 31 32 33 34 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Девушка не может заставить мужчину против его воли вцепиться ей в горло, какой бы хорошей актрисой она ни была. Именно эту картину наблюдал стрелочник.

– Стрелочник думает, что видел это, – возразил Хью. Он боялся себе в этом признаться, но факт оставался фактом: когда дело доходило до показаний Сэйбертона, их теория упиралась в глухую стену.

– Мистер Вильями, – мягко вступил Квентин. – Вы очень поможете восстановить справедливость, прояснив характер отношений между вами и вашим родственником. Если вы с ним живете душа в душу, то я могу понять, как трудно вам поверить в нашу версию. С другой стороны, если он мог вынашивать против вас мстительные планы, то у нас не останется сомнений в нашей правоте.

Вильями издал слабый стон. Несколько секунд он сидел в молчании, лицо его исказилось от мучительных раздумий. Наконец он неуверенно поднялся на ноги.

– Наш разговор зашел достаточно далеко, – сказал он. – Слишком далеко. Не понимаю, почему я должен обсуждать с вами свои отношения с племянником на основании этих… этих диких предположений. Боже милосердный, мистер Лэтимер, неужели вы надеетесь, что я буду помогать вам затягивать петлю на шее сына моего брата? Разве вы поступили бы так на моем месте? Вам не следовало приходить сюда… не следовало ставить меня в такое положение.

– Нам приходится думать прежде всего о нашем отце, – ответил Квентин. – Я понимаю ваши чувства, мистер Вильями, но, пожалуйста, поймите и вы нас. Наш отец потерял почти все, что имело для него ценность в этом мире. Он хороший человек; он прожил безупречную жизнь, и эта жизнь вдруг разлетелась вдребезги. Сейчас он сидит в тюрьме и ждет суда за преступление, которого не совершал. Если мы не сможем представить убедительных доказательств его невиновности, то он почти наверняка будет осужден. Но согласитесь, что если кого-то и нужно отправить на виселицу, то этим кем-то не должен оказаться невиновный. Мистер Вильями, я взываю к вам. На ваших плечах лежит огромная ответственность, а времени осталось очень мало.

Вильями утер ладонью вспотевший лоб.

– Пожалуйста, уходите, – прошептал он. – Уходите сейчас же. Мне нужно подумать.

Глава 17 

– Так вот в чем штука! Неудивительно, что Хелен Фэрли была вспыльчивой с покупателями на той неделе!

Хью и Квентин вернулись в коттедж «Лаванда»; Хью как раз закончил рассказывать Труди и Цинтии о неожиданном повороте дела.

– Представь себе ее состояние, когда она поняла, что испортила все дело, – сказал он.

– Представь себе также состояние Гая Вильями, – добавила Цинтия. – Он пришел в ярость – как же, после стольких трудов его план провалился из-за нелепой ошибки! Потому-то скорее всего у Хелен Фэрли и было такое дурное настроение.

Хью кивнул.

– Наверное, это и послужило причиной ссоры между ними.

– Какой ссоры? – спросил Квентин.

– Ну, Квент, не из благодарности же он ее убил!

– Ясное дело. И все же он вряд ли стал бы убивать ее лишь потому, что она ошиблась.

– Не знаю… Могло получиться так, что в той ситуации у него не было иного выхода. Разумеется, это снова лишь догадки…

– Продолжай, – подбодрил его Квентин. – Пока что твои догадки оказывались на удивление верными.

– Видишь ли, если мы хотим понять мотив убийства, то, мне кажется, мы должны рассмотреть связь между девушкой и Гаем Вильями с самого начала. Как я понимаю, Вильями-младший задумал разорить своего дядю, и затея с поездом показалась ему самой подходящей для такой цели. Для ее осуществления ему требовалась неразборчивая в средствах, жадная до денег девушка, – осмелюсь утверждать, что у него хорошее чутье на таких особ. Но внешне девушка должна была казаться скромной и порядочной, а такую найти непросто. Не забывай: он обдумывал свой план месяцы, возможно, даже годы, и вот несколько недель назад он повстречался с Хелен Фэрли. Мы не знаем обстоятельств их встречи, но он может оказаться тем самым парнем, который покупал колготки для своей подружки.

– Звучит разумно, – согласилась Цинтия.

– Так или иначе, он начал прощупывать почву. Назначил ей свидание, покатал на своей машине – словом, познакомился с ней по всем правилам. Он расшвыривал деньги направо и налево, и она решила, что напала на золотую жилу. К тому же он обаятелен и хорош собой, если верить Фиджису. Таким образом, он нашел женщину, готовую на все, если предложение будет достаточно заманчивым. Какое-то время они присматривались друг к другу и обнаружили, что у них есть общие интересы, а затем он выступил со своим предложением.

– Должно быть, очень выгодным, – заметил Квентин.

– Обязательно, учитывая риск и непривлекательность поставленной задачи. Как бы то ни было, она сочла его доводы убедительными и согласилась участвовать в деле. В нужный день она прекрасно справилась со своей ролью, за исключением того, что ошиблась в выборе жертвы. Вильями пришел в ярость. Его тщательно продуманный план рухнул, и после огласки, которую получило дело, у него не осталось никаких надежд на новую попытку. Он встретился с девушкой и устроил ей жуткий скандал.

Квентин согласно кивнул.

– Все верно, – сказал он. – Но от скандала до убийства очень далеко.

– Ты думаешь? Допустим, Вильями отказался заплатить ей – собственно, он наверняка так и поступил. Хелен Фэрли сказала, что она этого так не оставит, и оказалась упорнее, чем он предполагал. Она начала угрожать ему. Он посоветовал ей убираться к черту. Однако ей было известно достаточно, чтобы шантажировать Вильями – я не говорю, что она осуществила свои угрозы, но она ему угрожала, это точно. Он понял, что больше не может полагаться на девушку, и решил избавиться от нее. Ну как, разумная теория?

– Ссора не обязательно произошла из-за денег, – возразила Цинтия. – Хелен вполне могла влюбиться в него, а когда выяснилось, что их связь носит чисто деловой характер, она вышла из себя. Вильями мог выдержать угрозы и расчетливый шантаж, но, оказавшись лицом к лицу с разъяренной девушкой, домогавшейся его любви, он мог убить ее в припадке гнева.

– Или он с самого начала собирался расправиться с ней после того, как она выполнит задание, – добавил Хью. – Хотя бы потому, что в этом случае его участие в сговоре никогда не выплыло бы наружу. В конце концов, уже за то, что он собирался сотворить со своим дядей, его ожидал чертовски суровый приговор.

Квентин молчал, обдумывая различные предположения.

– Ну хорошо, все это полезные идеи, – наконец признал он. – Они заполняют пробелы в нашей версии, но я решительно не знаю, что нам делать дальше.

– Кстати, – сказала Цинтия. – Пока Хью говорил об инциденте в поезде, у меня появилась новая мысль. Кажется, теперь я понимаю, зачем девушке понадобилась плавучая гостиница.

– Вот как, милая?

– Да, и это не имеет ничего общего с контрабандой. Если Хелен Фэрли знала заранее, что предъявит Уолтеру Вильями обвинение в покушении на нее, то она понимала, что ей придется давать показания на суде. Ей зададут множество вопросов, и среди них такой: что она делала в поезде? Ей требовалось убедительное объяснение, поскольку иначе стало бы ясно, что она села на поезд с единственной целью – сфабриковать обвинение против Вильями. Утверждение, будто она собиралась в одиночестве провести уикэнд в Элфордбэри, звучало бы слишком неправдоподобно, а не зная никого из местных жителей, она не могла бы сказать, куда она, собственно, направлялась. Но она могла заявить, что собиралась отдохнуть в плавучей гостинице. Подкрепленная показаниями Жасмин Блейк и старого Такера, эта история удовлетворила бы суд.

– Наверное, ты права, – сказал Хью. – Судя по всему, она руководствовалась советами Вильями-младшего: он очень хорошо знает наши места и вполне мог наткнуться на рекламное объявление в местной газете. Но как тогда объяснить ее более ранние поездки? Мне кажется, одной было бы вполне достаточно.

– Она строила убедительное доказательство, показывая свой особый интерес к этому месту на тот случай, если у кого-либо возникнут подозрения. Кстати сказать, мы не знаем точно, ездила ли она туда раньше. Она рассказывала Жасмин Блейк о своих поездках, но эти рассказы могли быть выдумкой.

Хью с сомнением покачал головой.

– Это было бы слишком опасно. Нет, думаю, она действительно несколько раз ездила туда – как ты выразилась, «строила убедительное доказательство». Эта парочка вообще отличалась крайней осторожностью: ни одного опрометчивого шага. Смотри, ведь их даже ни разу не видели вместе. Должно быть, они встречались только в его машине. Возможно, этим и объясняется его уверенность в себе – он знал, что его связь с девушкой будет невозможно доказать.

На лицо Квентина легла глубокая тень.

– Очень надеюсь, что где-то он все-таки допустил ошибку, – сказал он. – В сущности, это наш единственный шанс. Ладно, посмотрим, что произойдет завтра утром.

1 ... 30 31 32 33 34 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эндрю Гарв - Инцидент в «Кукушке», относящееся к жанру Детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)