В клешнях черного краба - Эдуард Юрьевич Власов
– Ты в бар?
– Нет, в баньку.
– А чего днем?
– Не знаю. Делать нечего.
– А чего рыбу не ловишь?
– Да какая тут с вами рыба…
– А-а-а… Мне, что ли, тоже пойти попариться с тобой?..
– Давай-давай, присоединяйся! А то на тебе лица нет!
Я подумал, что полчасика водных процедур в сауне и ванне с огненной водой мне не помешают, тем более что беседы с Ганиным мне уже много раз помогали не только по образовательной, но и по профессиональной части. Я поднялся к себе за сменой белья и полотенцами и через несколько минут присоединился к Ганину.
Сначала мы натерли друг друга минеральной солью и стали ждать ее чудотворного эффекта. Дело в том, что после такого соляного массажа, пятнадцати-двадцати минут сидения в стоградусной жаре и потения в «подсоленном» состоянии кожа становится бархатной, шелковистой. Воздействие этой соли действительно волшебное, гладить себя после нее весьма приятно. По крайней мере, она на время позволяет забыть о Дарвине и переносит тебя в разряд эфемерных, лишенных мерзкой плоти существ.
Затем мы с Ганиным, благо посетителей, кроме нас, не было, не спеша перелезали из ванны в ванну и наслаждались разницей температур, составом минералов и витаминов и букетами лекарственных трав, которые позволяли отличить одну ванну от другой.
– Как твое грабовское дело-то? Идет? – поинтересовался раскрасневшийся и как-то даже немного опухший от жары Ганин.
– Идет потихоньку.
– С Игнатьевым говорил?
– Говорил.
– И что он?
– Он объяснил механику с крабами. Там сумасшедшие деньги получаются.
– А ты не знал? У нас сейчас про это все газеты, весь Интернет пишет. Суммы запредельные.
– Вот и я говорю.
– С Грабовым они, как я понимаю, на ножах были, да?
– Да. Но он говорит, что в последнее время он для Грабова был совсем не опасен. Грабов работал уже на другом уровне, на котором простой инспектор ему абсолютно безразличен.
– А ты полагаешь, что Игнатьев при помощи цианистого калия вернул его на тот уровень, на котором по всем законам добра и справедливости Грабов должен был давно находиться?
– Вернул не вернул, да только не похож Игнатьев на Расколова.
– На Раскольникова.
– Да, верно, на Раскольникова.
– А кто из нас на него похож?
– Хочешь сказать, ты бы на его месте отравил этого Грабова, если бы он тебя достал так же, как его, а?
– Знаешь, Такуя, я не люблю этого предположения – «на его месте». Эта избитая виртуальность абсолютно спекулятивна. Я никогда не был и не буду на его месте, ты никогда не будешь на моем месте, и так далее и тому подобное. У нас у каждого свое место. Я – это я, ты – это ты, Игнатьев – это Игнатьев.
– Понимаешь, кроме инспектора, его убийство никому не было выгодно. От его смерти все только всё потеряли. Понимаешь?
– Понимаю… Да, кстати, насчет «потеряли»! Я же тебе все никак не расскажу, что я сегодня под волнорезом нашел! Сижу я, значит, со спиннингом…
Но рассказать о том, что же он все-таки нашел под волнорезом, Ганину не суждено было и в этот раз. Скрипнула дверь, и в баню вошел высокий молодой японец, держащий ниже пояса маленькое полотенце, заменяющее нам в таких заведениях одновременно трусы и мочалку. Он покосился на нас, тихо извинился за беспокойство, уселся на пластиковую скамеечку перед большим зеркалом, набрал в тазик горячей воды, намочил в нем свое полотенце и стал не спеша намыливать его куском розового мыла.
Мы с Ганиным замолкли, решая, как себя вести дальше. В принципе, разговаривали мы по-русски и прерывать разговор смысла не имело. Но и у меня, и у Ганина есть богатый опыт негаданных встреч с русскоговорящими или, по крайней мере, по-русски понимающими японцами в самых неподходящих местах. Надо было проверить этого зашедшего помыться в неурочный час японца. Я подмигнул Ганину, плескавшемуся в соседней ванне, и сказал:
– Ты обратил внимание, Ганин, как много среди молодых японцев стало высоких ребят?
Парень продолжал мылить свое полотенце, но мне показалось, что по его голой жилистой спине пробежало волнение. Он как-то весь собрался, напрягся, но мыло из рук не выпустил.
– Да, обратил. Я помню, как десять лет назад в Саппоро приехал. В метро еду – так мне все в пупок дышат. А во мне, ты знаешь, только метр семьдесят два. А сейчас уже нет такого чувства. Ты прав, среди молодых высоких много. Мяса стали больше есть японцы, молока пить стали больше – вот и расти начали.
– Как думаешь, в этом молодом человеке сто восемьдесят есть?
– Я думаю, в нем метр восемьдесят пять, не меньше.
– Да ну! От силы сто восемьдесят два…
И тут произошло то, для чего, собственно, весь этот спектакль и разыгрывался. Парень обернулся, улыбнулся мне и сказал на неплохом русском:
– Ваш друг прав. Мой рост – сто восемьдесят шесть сантиметров.
Фонетика ничего, но, как и многие японцы, учившиеся русскому только у японцев, он неправильно произносит мягкий звук «с». Да и с мягким «д» проблемы. В его исполнении «восемьдесят» звучит как «вощемдзещачи». Типичная для нас ошибка, меня от нее только Ганин смог отучить (мордой об стол в течение двух лет), и сейчас ничего, уже ничего типа «спащибо» или «универщитет» от меня не услышишь.
Теперь, пока Ганин крутит своими серыми глазищами, мне остается только расставить точки над «ё».
– А вы, стало быть, господин Нарита.
Парень вернулся к своему занятию и, продолжая тереть розовым мылом белое полотенце, произнес:
– Да. Моя фамилия – Нарита, имя – Дзюнъити.
– Вот мы с вами и встретились. Правда, в таком неожиданном месте, но ничего. Меня зовут…
– Я знаю, кто вы, – оборвал он меня на полуслове. – И я знаю, чем вы здесь занимаетесь.
– А раз знаете, тогда давайте совместим приятное с полезным.
– Это как?
– А это – как ты там, Ганин, любишь говорить?
– Заодно и помоемся, – брякнул разомлевший от издающей пронзительный запах мяты зеленовато-коричневатой воды Ганин.
– Вот-вот, заодно и помоемся!
Нарита напрягся еще сильнее и замер, но психологический ступор со стороны опрашиваемого в мои планы никогда не входит.
– Вы намыливайте полотенце, Нарита-сан, намыливайте!
– Да-да, конечно, конечно…
Парень опять принялся за свое занятие. Я выбрался из массажной ванны, из которой начал свою атаку, и сел на ее бортик поближе к Нарите. Тот наконец-то закончил мылить полотенце и стал не спеша тереть свои не очень вразумительные чресла.
– Итак, вы переводчик при Игнатьеве, да?
– Да.
– Что вы можете о нем сказать?
– О ком? Об Игнатьеве?
– Да, об Игнатьеве.
– Ничего
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение В клешнях черного краба - Эдуард Юрьевич Власов, относящееся к жанру Детектив / Полицейский детектив / Шпионский детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


