Непрошеные советы Веры Вонг - Джесси К. Сутанто
Но и здесь она видит лишь очередной офис с острым дефицитом жестоких преступников.
Офис представляет собой пространство без перегородок, и офицер Грей ведет Веру к своему столу возле окон. Никто не обращает на них внимания, но вот они подходят к столу, Вера снимает крышки с контейнеров, и воздух наполняется чудесными ароматами. Она едва успевает все аккуратно расставить, как два офицера уже подкрадываются на запах.
– Тушеные ежики, – Вера указывает на контейнер с фрикадельками в густой подливке. – Острая лапша с кунжутом, жареный цыпленок с перцем, брокколи, обжаренная с чесноком, и томатно-яичный суп. Идите, ешьте, – и достает из сумки набор одноразовых тарелок и палочек.
Конечно, офицер Грей должна бы возразить и никак иначе, но… это можно сделать и после фрикаделек. У них такой аппетитный вид, и когда Вера сует ей в руки пластиковую тарелку, она просто кивает и накалывает фрикадельку на палочки. Остальные беззастенчиво угощаются и расхваливают изысканную стряпню Веры. Она же кивает, явно польщенная, и подкладывает им еду на тарелки. Довольно скоро в контейнерах ничего не остается, и тогда Вера объявляет:
– Окей, теперь расходитесь, мне надо говорить с офицером Грей.
Кто-то из офицеров, внушительной комплекции сержант, спрашивает:
– А не могли бы вы приготовить еще таких фрикаделек, мэм?
– Да, разумеется, но сейчас мы хотим говорить наедине.
Офицер Грей качает головой, и Вера глядит на нее с невозмутимым спокойствием.
– Ни разу не видела, чтобы ребята вот так беспрекословно слушались, даже капитана.
Вера пожимает плечами.
– Если им хочется хорошей еды, придется слушаться меня.
– С этим не поспоришь. Так что, Вера, чем я могу вам помочь?
Вера расправляет плечи, и офицер Грей подается чуть назад, словно ждет, что Вера на нее бросится.
– Я хочу знать, как вы хотите раскрыть убийство Маршалла?
Офицер Грей вздыхает.
– Вера…
– Нет, не говорите мне, что это не убийство. Это явно оно.
– Да ну? И почему?
Вера оттопыривает большой палец.
– Номер один, у него на щеке царапина, – и разгибает указательный палец. – Номер два, у него синяк на скуле, как будто его кто-то бить. И номер три, в Сан-Франциско нет уток!
Последний аргумент доставляет ей особое удовольствие. Это ее козырь. Вера едва не упирает кулаки в бедра со своим «Ха!», но сдерживается. С большим трудом.
Но непохоже, что офицер Грей впечатлена. В общем-то, она выглядит скорее озадаченной.
– Что, простите? В Сан-Франциско нет… уток?
– Да, вы говорите, он умирать от аллергии на утку.
– Нет, – медленно проговаривает офицер Грей. – Я сказала, у него аллергическая реакция на птичий пух. Это могла быть любая птица.
Вера хмурится.
– Не любая птица. К примеру, если у него аллергия на голубя, он бы давно умер, потому что город ими кишит.
– Необязательно. Птичий пух найден у него в желудке, так что если он только не объелся голубиных перьев и…
– В желудке? Он его съел? – Вера хмурится еще сильнее. – Значит, у него аллергия и на курицу?
Офицер Грей мотает головой.
– Нет, по словам мистера Чена.
Что ж, это уже интереснее. Впрочем, возможно, это тупик, но Вера беспечно отбрасывает такой вариант.
– Окей, а как насчет царапин и синяка?
– Он мог оступиться, когда ему стало плохо, удариться лицом о стену. В конце концов, он же вломился в ваш магазин, у него ободраны костяшки пальцев. Вполне вероятно, что он получил и другие травмы.
Вера не может поверить своим ушам. Все, что должно вызывать подозрения, просто отброшено.
– Вы делали анализ ДНК?
– ДНК? Для чего?
– Для… – Вера неопределенно взмахивает рукой. – Не знаю, узнать, нет ли на нем ДНК убийцы! В «CSI» всегда так делают. Вам надо смотреть «CSI», вы много оттуда узнаете.
Офицер Грей закрывает глаза.
– Боже, этот тупой сериал.
Вера кивает.
– Да, иногда он тупой.
– Нет, я не… да неважно. Поверьте, мы знаем все про «CSI» и другие сериалы тоже, и да, иногда мы берем образцы ДНК на анализ, но в данном случае не было необходимости.
Пока офицер Грей объясняет, почему они не бросают все силы на поиски убийцы Маршалла, у Веры в жилах закипает досада. «А что насчет флешки?» – хочется ей выкрикнуть. Впрочем, если говорить откровенно, Вера злится скорее на себя. Все-таки если бы она не взяла эту флешку, возможно, к делу отнеслись бы более серьезно.
Вере мало свойственно чувство вины. Едва оно подает признаки жизни, она его решительно давит. У нее не было иного выбора, она должна знать наверняка, что дело окажется в надежных руках, то есть, в ее руках. Достаточно посмотреть на этих копов, сидящих за столами, уткнувшихся в экраны. Слишком они самоуверенны. Нет, Вера правильно поступила. Она взяла на себя дело Маршалла и доведет его до конца.
18
Оливер
Всего пару недель назад Оливер узнал о смерти Маршалла, но, кажется, с тех пор пронеслась целая жизнь. При этом кажется, будто все осталось по-прежнему, и это странно. С другой стороны, Оливер никогда не чувствовал близости к Маршаллу с тех самых пор, как умерла мама. Они виделись в лучшем случае пару раз за год. В последний раз они встречались за день до его смерти, и это было непросто.
«Ты всегда мне завидовал. Жалкое подобие – вот как тебя называют».
– Эй, ты там уснул? Не витай в облаках, если залез на лестницу, – окликает его Вера.
– Я не витаю в облаках. – Он определенно витал в облаках.
Оливер прокашливается и вкручивает лампочку в патрон, после чего слезает со стремянки.
– Я сменил лампочку, но, думаю, вам не помешает заменить всю проводку. Ток идет нерационально.
– Ох, я не могу позволить себе новую проводку, – отвечает Вера.
Она берет поднос со стойки и жестом приглашает Оливера за стол.
– Не беспокойтесь, я все сделаю в один из выходных.
Это не поддается объяснению, но, когда Вера позвонила ему этим утром и попросила заменить пару лампочек, Оливер согласился без раздумий. Он вдруг понял, что сам искал повод, чтобы вернуться в маленький магазин Веры и посидеть там. Особенно теперь, когда выяснилось, что Маршалл умер совершенно случайно.
– Я делать тебе танъюань, – Вера пододвигает к нему тарелку с пятью большими шариками из клейкого риса в аппетитном бульоне.
– Боже, не помню, когда в последний раз их ел.
Оливер пробует бульон, обжигающе горячий и пряно-сладкий, с выраженным оттенком имбиря. Тепло сладостным огнем перетекает от горла к животу. Он надкусывает один из
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Непрошеные советы Веры Вонг - Джесси К. Сутанто, относящееся к жанру Детектив / Иронический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


