`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Загадка поместья «Ливанские кедры» - Катерина Теерлинк

Загадка поместья «Ливанские кедры» - Катерина Теерлинк

1 ... 28 29 30 31 32 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
она там оказалась?

– Понятия не имею. Слуги искали ее на дороге. И вот теперь она нашлась. Сама. Мертвая.

– Мой бог! И что же теперь делать? – Глаза у мадам Сабатье округлились от ужаса, и она прикрыла рот рукой.

– Лазар отнес ее в дом священника и вызвал полицию. Теперь мне надо ехать туда, чтобы выяснить все обстоятельства и позаботиться о похоронах.

Пока супруги Сабатье беседовали, леди Алертон сделала знак мистеру Хейворду подойти. Когда тот оказался рядом, она вполголоса произнесла:

– Стивен, поезжайте с месье Франсуа в деревню.

– Зачем, миледи?

– Надо посмотреть на эту девушку.

– У вас есть какие-то соображения на ее счет, миледи?

– Не совсем. Вернее, пока никаких. Но все же…

– Хорошо. Стоит на что-то обратить особое внимание, миледи?

– На все, что покажется странным. Не знаю, как вам объяснить… Просто откройте глаза пошире.

– Как скажете, миледи.

Вивьен очень нравилась манера Стивена не задавать лишних вопросов. Это избавляло от необходимости все объяснять и усложнять. Тем более что и себе самой она толком не смогла бы объяснить, зачем ей это надо.

Дав распоряжение мистеру Хейворду, она обратилась к Франсуа:

– Ты не будешь возражать, если Стивен поедет с тобой?

– Пусть едет, мне все равно. – Месье Сабатье был таким мрачным и уставшим, что не стал вникать, зачем кому-то понадобилось смотреть на мертвую служанку.

Месье Сабатье вернулся из деревни через несколько часов еще более мрачный. Пока его не было, домочадцы и гости разошлись по своим комнатам. Но стоило ему появиться, как все, кроме месье де Навена, опять собрались в столовой. Тот за утро выпил столько коньяка, что теперь спал мертвецким сном. Будить его никто не решился.

– Как ты съездил? – поинтересовалась Полин у мужа.

– Крайне неудачно, дорогая. – Франсуа сел в одно из кресел и потер красные от недосыпа глаза.

– Отчего же?

– По поводу смерти Элис прислали того же инспектора, что был у нас сегодня утром. Он считает, что смерть может быть криминальной, и распорядился отвезти труп служанки в судебный морг.

– Ну и что с того? Пусть с ней делают что хотят, лишь бы нам побыстрее отдали тело тети.

Мадам Сабатье скроила недовольную гримасу. Ее совершенно не интересовала судьба какой-то служанки, и она даже не пыталась скрыть это. Ее муж, видимо, также считал происшедшее досадным недоразумением. Тем не менее он заметил:

– Ты не совсем понимаешь, что произошло. В одно и то же время в доме умерли сразу два человека. Это кого угодно может натолкнуть на мысль, что они убиты.

– Но тетя Агнес поскользнулась и упала в пруд. А Элис… Не знаю. Да и какая разница, как она свернула себе шею?

– Для тебя в самом деле никакой, а вот инспектору есть. И пока судебный доктор не скажет, как они расстались с жизнью, о похоронах можно и не говорить.

– Но поверенный…

– Дорогая, – с нажимом проговорил месье Сабатье. – Оставим этот разговор на потом.

Он слишком устал и хотел прилечь хотя бы ненадолго, поэтому поклонился всем и направился к двери. Но Вивьен остановила его:

– Где же вы потеряли Стивена?

– Я его не терял. Месье Хейворд сказал, что хочет зайти в церковь помолиться за покойниц и доберется до дома сам.

Франсуа вышел за дверь, но тут же вернулся.

– Совсем позабыл. Инспектор Бонналь просил на всякий случай никому не уезжать до его распоряжения, – сообщил он и после этого покинул столовую.

Леди Алертон предупредила слуг проводить Стивена к ней в комнату, как только он прибудет. Но прошел час, затем два, а мистер Хейворд все не появлялся. Вивьен уже начала беспокоиться, не случилось ли чего-нибудь еще. «Не понимаю, – размышляла она, прохаживаясь по комнате из угла в угол. – Что можно делать полдня в этой крошечной деревушке? И потом я попросила его только посмотреть на девушку, больше ничего. Но Франсуа вернулся, а Стивен нет. Неужели все еще рассматривает тело?»

Измучившись от бесконечного ожидания, она уже решила опять отправиться на прогулку, но в этот момент раздался стук в дверь. На пороге появился мистер Хейворд. Лицо его выглядело утомленным, но довольным.

– Где вы пропадали, Стивен? – раздосадованно воскликнула леди Алертон, не сдержавшись.

– Выполнял ваше поручение, миледи.

Он стоял прямо, но было заметно, что его немного покачивает от усталости. Вивьен сжалилась над ним, усадила в кресло и сама села напротив.

– Ну так что же? Вы обнаружили что-нибудь интересное?

– Да как сказать, миледи. – Стивен на мгновение замялся. – В сущности, ничего особенного. Выглядит все так, будто она упала с большой высоты и долго катилась по склону.

– Отчего вы пришли к такому выводу? – Вивьен посмотрела на него с недоверием.

– Это же очевидно, миледи. Лицо и руки в глубоких царапинах, на плече большой синяк, а на лбу кожа почти целиком содрана. Одежда, разумеется, тоже сильно пострадала. Сельский доктор сказал, что у нее свернута шея, сломаны ноги, обе ключицы и несколько ребер. Вряд ли кто-то способен нанести такие увечья руками, миледи.

– Пожалуй, вы правы, – задумчиво произнесла леди Алертон и добавила: – И это все?

– С телом да, миледи…

– А не с телом? Почему мне приходится все тащить из вас клещами? – невозмутимость и медлительность Хейворда начали выводить ее из себя.

– Простите, миледи. Я как раз собирался приступить к основному рассказу. Пока мистер Сабатье с инспектором что-то обсуждали, я решил тихонько посмотреть, что у Элис в карманах. Но там не оказалось ничего интересного, только носовой платок. Зато я обратил внимание, что одна рука сжата в кулак, а между пальцами запуталась шелковая ленточка.

– Ну так что же?

– Она завязана на узелок, миледи.

– Я пока не понимаю.

– Мне кажется, это очевидно. Простите, миледи… Если ленточка завязана, значит, в ней что-то было. В момент падения рука Элис вцепилась в нее и сорвала. Другого объяснения у меня нет, миледи.

– Погодите, погодите. – Вивьен пропустила мимо ушей бестактность, настолько ее захватила эта мысль. – То есть, если вы будете что-то держать в руках, перевязанное лентой, и толкнете меня, а я попытаюсь это что-то вырвать у вас из рук, вполне возможно, лента соскользнет и останется у меня?

– Не совсем так, миледи. Я рассуждал несколько иначе. Если Элис шла из дома и повстречала кого-то на дороге, сомневаюсь, что она попыталась что-то отнять, да еще так, чтобы ее столкнули с обрыва. Вероятнее, она что-то вынесла из дома и это что-то попытались отнять у нее.

– Пожалуй, ваша версия выглядит правдоподобнее.

– Благодарю, миледи.

– И вы не забрали ленту себе?

– Нет, миледи. Пальцы были сильно сжаты, да и тело

1 ... 28 29 30 31 32 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Загадка поместья «Ливанские кедры» - Катерина Теерлинк, относящееся к жанру Детектив / Исторический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)