Слово из шести букв - Гретхен МакНил
– Мой французский… не сильно хорош, – ответил парень, широко улыбнувшись. – Встречался с француженкой. Давно.
– Вот как.
Упоминание бывшей девушки – это своеобразный намек на то, что он не заинтересован в Иззи?
Итальянец поднял одну бровь:
– И, я… полагаю, что ты тоже так себе говоришь на итальянском.
Теперь настала очередь девушки краснеть. Он разгадал ее тайну, и ей было очень стыдно. Но, по крайней мере, это произошло не перед матерью.
– Это не страшно. – Парень шагнул ближе к Иззи. – Но мой английский ведь улучшается, si?
– Si.
– А знаешь, почему так происходит?
На самом деле он почти не говорил на итальянском с тех пор, как приехал сюда. Да и занимался с ее мамой Альберто всего лишь один раз. Но сейчас, когда его голубые глаза были так близко, она никак не могла сопоставить факты и ответить что-то вразумительное.
– Нет, – единственное, что смогла ответить девушка.
Альберто наклонился чуть ближе к ней:
– Из-за тебя.
Это был явно не тот ответ, который она ожидала услышать.
– Из-за меня?
– Si.
– Каким образом?
– Потому что я хочу общаться с тобой.
Девушка даже не заметила, как постепенно отходит назад, а Альберто идет за ней, пока ее бедро не уперлось в торцовочную пилу, расположенную в дальнем углу гаража, прямо под открытым окном. Какая-то часть Иззи мечтала сбежать, залезть под стол или выпрыгнуть в окно, пока он не сказал что-то еще более неловкое. Другая же, наоборот, отчаянно жаждала остаться.
– Я заставляю тебя… nervoso?[41] – спросил Альберто, заметив, что взгляд девушки направлен в сторону открытого окна. Говорил он очень тихо, практически шепотом, а взгляд его льдисто-голубых глаз завораживал.
– Да, я нервничаю из-за всего подряд.
Он потянулся за ее ладонью и осторожно поднес к своим губам, прямо как в тот вечер в аэропорту. Она чувствовала, как трясутся пальцы от одного лишь его прикосновения.
– Может, я помогу тебе… справиться с этим?
Итальянец завел одну руку девушки себе за спину, тем самым сильнее притянув ее к себе. Он полностью контролировал ситуацию. И был сосредоточен на девушке перед ним. Здесь и сейчас Иззи как никогда чувствовала себя особенной. Желанной. Это было для нее в новинку.
– Иззи-и-и, – прошептал парень ей прямо в ухо. Он крепче прижал ее ладонь к своей пояснице, а сам обнял ее за талию. – Я так хотел…
БА-БАХ! Громкий звук внезапно распахнувшейся двери, ударившейся о стену, так напугал Иззи, что она в ту же секунду отскочила от итальянца, оказавшись с другой стороны торцовочной пилы. Судя по выражению лица, Альберто явно был недоволен произошедшим. Вид у него был такой, будто он вот-вот разнесет несчастную дверь в щепки.
– Она так хлопает, когда открыто окно, – напомнила Иззи.
– Вот как. – Альберто утробно прорычал, словно тигр, предупреждающий о нападении. Однако стоило ему повернуться к Иззи, как он снова заулыбался.
Но волшебство момента было упущено.
– Пора возвращаться в дом.
– Нет! – выкрикнул парень.
Произошло это так громко и неожиданно, что Иззи приросла к месту от страха, а когда пришла в себя, внезапно осознала, что итальянец загородил выход.
– Я хотел сказать, что еще не время, Иззи-и-и.
– Иззи? – послышался голос отца со двора. – Ты здесь?
– Здесь! – крикнула она в ответ, неожиданно почувствовав облегчение. Что вообще с ней происходит, черт возьми?
– Поможешь мне с той лепниной для камина? – чуть улыбнувшись, спросил мужчина, заходя внутрь. Почти сразу взгляд его соскользнул с дочери на Альберто. – Все нормально?
– Да, все хорошо, – ответила Иззи, обойдя Альберто и оказавшись у двери. Холодный ветер тут же отрезвил ее. – Просто провела мини-экскурсию по твоей мастерской.
Отец от удивления поднял брови:
– Тебе интересна реставрация, Ал?
Альберто улыбнулся еще шире:
– Si, синьор Белл. Mi nonno занимался реставрацией своей оливковой фермы.
– Мне казалось, твой дедушка живет у моря?
Итальянец расхохотался:
– Я про другого дедушку.
Боже, ну разумеется. Зачем вообще она решила озвучить свой вопрос?
Если в первые секунды в голове мужчины проскользнула мысль о том, чем занимается его семнадцатилетняя дочь с горячим студентом из Италии, уединившись в его мастерской, то она тут же улетучилась, когда он осознал, что встретил родственную душу. С Альберто теперь можно обсудить остроконечные дверные арки, а еще то, где лучше приобрести нужную керамическую плитку.
– Он сам все штукатурил?
– Отливку? – спросил парень, подмигнув Иззи. – Si, si.
Гарри Белл подвел его к углу мастерской, к тому самому несчастному окну.
– Тогда взгляни вот на эту крошечку. Бюст Иоахима Юнгвирта. Знаю, что его работы в Калифорнии не выставлялись, но ты только посмотри, сколько деталей на этом свитке!
Разговоры отца отошли на второй план, как только Иззи услышала какой-то шум за дверью. Высунувшись из мастерской, она увидела, как Лоретта Майклс со своим напарником медленно идут к воротам дома. Женщина обернулась и помахала, а затем девушка услышала, как щелкнул замок на входной двери.
Как только дверь за ними захлопнулась, Лоретта тут же опустила руку и перестала улыбаться. Добродушие моментально улетучилось. Она внимательно начала осматриваться вокруг, изучая владения семейства Белл. Для чего именно? Иззи не знала. Но инстинктивно нырнула обратно в гараж – туда, где ее скрывали тени и где она могла спокойно наблюдать за посетителями, не боясь быть замеченной. Женщина беседовала с напарником, жестами поясняя, что делать. Сначала указала на него, потом на автомобиль. Он кивнул и поспешил выйти с их двора к черному внедорожнику, что был припаркован на другой стороне улицы.
Разве не странно, что агентство по обмену иностранными студентами отправило аж двух представителей к черту на кулички, да еще и на огромном иностранном автомобиле с тонированными стеклами? Еще как странно. Такой транспорт просто так в аренду не возьмешь. Вероятно, они изначально приехали на нем в Юрику. Но откуда?
Пока мужчина забирал что-то из машины, Лоретта вдоль забора полубоком пробралась на территорию гаража, будто просто любуясь зеленой изгородью. Она осмотрела небольшое сооружение раз или два, а затем быстро развернулась и снова направилась к дверям. Встав спиной к гаражу, Лоретта помахала напарнику, который уже сидел в авто с опущенным наполовину стеклом.
Иззи почувствовала, что у нее все сжалось в желудке, как только она увидела следующее: на краю открытого окна лежал какой-то предмет. Девушка открыла было рот, чтобы закричать от ужаса, подумав, что это пистолет. Но это оказалась камера. Она в упор
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Слово из шести букв - Гретхен МакНил, относящееся к жанру Детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


