`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Еше раз по поводу мокрого снега - Полина Охалова

Еше раз по поводу мокрого снега - Полина Охалова

Перейти на страницу:
в котором они барахтались, как мухи в паутине.

Наконец, минут через двадцать раздался звонок и в комнату вслед за хозяйкой вошел запыхавшийся Эндрю Денисов. Он долго и церемонно извинялся за опоздание, сославшись на то, что ему пришлось ждать одной важной информации, без которой сегодняшний разговор был бы невозможен. Человек, который ею располагал, задержался и вот…

Галина в это время заварила на кухне кофе и поставила чашку и сахарницу изящной формы перед американским гостем.

Дорогая Ксения Петровна, — как-то торжественно начал Денисов, не притронувшись к кофе. Я вам сейчас буду предлагать некоторых странных вопросов, не удивляйтесь и ответьте, если Вам это возможно.

Ксения заметила, что, наверное, от волнения, акцент в речи Эндрю-Андрея стал слышнее и с грамматикой…Впрочем, о чем она, дура, думает. Какие еще странные вопросы. Все страньше и страньше, все чудесатее и чудесатее..

— Хорошо, я попробую. А в чем собственно дело?

— С Вами в последнее время не произошло ничего необычного?

— В последнее время необычного-то хоть попой ешь, — подумала Ксения, — а вслух спросила: что Вы имеете в виду, что значит «необычного»?

— Какие-то странные события, эксцессы..

— Был такой эксцесс на днях, Вы, кажется, о нем уже знаете — сгорела дача, вернее коттедж в пригороде, в Горелово, где я жила. Вместе с моим чемоданом.

— А почему Вы там жили?

— Меня одна знакомая пригласила туда пожить, это дача ее родственников.

— Хорошая знакомая? Давно знакомая?

— Нет, недавняя знакомая. А почему Вас, собственно, интересуют подробности?

— А где сейчас эта Ваша знакомая? Как ее имя?

— Понятия не имею, где она сейчас. Зачем Вам ее имя? Что это за допрос, я ничего не пойму.

— Дача сгорела, и Вас чуть не раздавила машина.

— Чуть не задавила, — механически поправила Ксения.

— Да-да, едва не задавила, я в этом был свидетель.

— Ну и что из этого следует, я ничего не понимаю.

— Ладно, оставим пока это. Теперь другой странный вопрос. Можно посмотреть Вашу метрику?

— Метрику?

== Свидетельство о рождении. Галина попросила Вас иметь его с собой?

— Да, вот оно. А зачем? — недоумение Ксении Петровны росло в геометрической прогрессии.

— Денисов раскрыл свидетельство о рождении

— Значит, Вы родились 2 февраля 1959 года.

— Ну да и что из этого следует?

— И Ваши родители Морозов Петр Николаевич и Морозова Надежда Викторовна?

— И это там написано черным по белому. Господин Денисов, я не понимаю, в чем дело, Ксения начала уже терять терпение.

— А вы прочитали тот номер журнала «Ledies and gentlemen» (в денисовской англоязычной версии название журнала сильно похорошело), что был рекомендован? — американец снова резко перескочил на другую тему.

Ксения Петровна уже не на шутку рассердилась и забыла о правилах хорошего тона

— Послушайте, господин Денисов, мне эти загадочные расспросы и допросы порядком надоели. Я не понимаю, какое право Вы имеете пытать меня этими вашими многозначительными вопрошаниями. Не могли бы Вы сразу и прямо сказать, в чем собственно дело. В противном случае, спасибо за кофе и за прелестную компанию, и разрешите откланяться. Ксения засунула свидетельство о рождении в сумку и начала вставать с кресла.

— Ксения Петровна, дорогая, не торопитесь, пожалуйста, сядьте, — мягко проговорила Галина.

— Ситуация действительно странная и запутанная, и я понимаю Эндрю, который не знает с чего начать. И все его вопросы взаимосвязаны и не случайны. Пожалуйста, выслушайте спокойно, это очень важно прежде всего для Вас.

Ксения опустилась назад в кресло и поставила на колени сумку, демонстрируя своей позой, что она пошла на компромисс, но остается в предстартовой позиции.

Эндрю — Андрей сделал большой глоток кофе, вздохнул и сказал: «Ну что ж, скажу прямо и главное. Вы Ксения Петровна — не Морозова, ваши родители не Петр Николаевич и не Надежда Викторовна, хотя родились вы 2 февраля 1959 года.

— ЧТОООО? Что Вы несете господин Денисов, это какой-то идиотский розыгрыш что ли? Психологический эксперимент? Галина, а Вам не стыдно принимать участие в таких экзерсисах? Вы замеряете мою реакцию для какой-то статьи что ли?

— Ну вот, потому я и не хотел сразу все выложить прямо, — удрученно сказал Эндрю.

— Но я Вас и дальше буду фраппировать. Мы с вами в некотором роде родственники.

Ксения уже ничего не могла выговорить и только открывала рот, как задыхающаяся в полиэтиленовом пакете свежепойманная рыбешка.

— И вы имеете еще родственников в United States, точнее имели. Айрин Митчелл, чей перевод интервью напечатал журнал «Ledies and gentlemen», — Ваша сестра Ирина, родная сестра and my cousin, не совсем родная cousin. Эндрю от волнения начал временами переходить на английский и оглянулся на Галину, прося ее помощи.

Галина с несколько виноватой улыбкой обратилась к Ксении: «Ксения Петровна, должна перед Вами покаяться. Я немного привирала, когда говорила, что я ни о чем не знаю и только связная, передающая просьбы Эндрю. На самом деле на днях Андрей Павлович посвятил меня в перипетии этой сложной и действительно странной истории. Я могу попробовать сейчас ее связно пересказать, а Эндрю меня поправит, если что-то подзабуду или перевру. Рассказ будет длинным и местами, почти неправдоподобным, но тем не менее он правдив, и практически все факты проверены и подтверждены документально. Тут на господина Денисова работала целая команда. Но об этом он Вам сам расскажет попозже, если Вас это заинтересует, а пока нам тут предстоит в некотором роде пересказ индийского фильма о разлученных сестрах.

В этот момент неожиданно откуда-то, как показалось Ксении, из ее живота, раздался хрипловатый голос Булата Окуджавы: «Виноградную косточку в теплую землю зарою»… Ксения подумала, что она окончательно сошла с ума или попала на какой-то немыслимый перформанс с сеансами чревовещания и раздачей слонов.

— Это, наверное, Ваш телефон, Ксения Петровна, — кивнула на сумку, которую Ксения все еще судорожно прижимала к себе, Галина.

Звонила, конечно, Катерина, чтобы справиться все ли у матери в порядке.

— Да все… все совсем не в порядке, Катя. Твоя мать в полном шоке и ауте.

Катя тревожно закудахтала в трубке, а Галина, переглянувшись с Эндрю, сказала: «А Вы зовите свою дочь сюда, ее эта история тоже непосредственно касается. Можно я ей сообщу адрес?». Галина мягко взяла из рук все еще пребывающей в ступоре Ксении мобильник и пригласила Катю прийти, назвав номер дома и квартиры и сообщив, что здесь идет очень важный для Ксении Петровны и всей ее семьи разговор, и Катя может и даже должна на нем тоже присутствовать.

Катерина появилась буквально через семь минут, наверное, караулила у подъезда.

Во время недолгой церемонии знакомства, усаживания Кати

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Еше раз по поводу мокрого снега - Полина Охалова, относящееся к жанру Детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)