Унылая соблазнительница - Браун Картер
– Догадываюсь, – уверил я его. – Хотя я тоже не обязан вас любить. В мои обязанности входит говорить правду и сотрудничать, что я и делаю.
– Но улики против вас, – проворчал он. – На лице у вас безобразные царапины, Бойд. Очевидно, дамочка пыталась отчаянно сопротивляться убийце, судя по ее изорванной одежде. Очевидно также и то, что она проиграла это сражение и оказалась задушена своим же собственным чулком.
– Я вам уже рассказывал, как это произошло, – сказал я, теряя терпение. – Вторая блондинка, Джери, и этот бандит Джонни, ее дружок, у которого был собственный ключ от квартиры…
– Необходимость – мать изобретательности, образно выражаясь, – промычал Шелл. – Вам следует признаться, что это просто дикая выдумка.
– Все правдивые истории кажутся дикими, – ответил я. – Помнится…
– Оставьте воспоминания для мемуаров, если вам когда-нибудь доведется их написать, – прервал он меня. – Я вижу, вы парень с богатым воображением. А уж история с пробуждением в газовой духовке вообще потрясающа!
– Я уже говорил вам, что этот Джонни – настоящий профессионал, – осторожно произнес я. – И довольно умный тип, раз понимает, в каком направлении работают мозги у полицейского, и действует соответственно этому.
– А может, он просто продукт вашего больного воображения? – предположил Шелл. – И мне лучше арестовать вас как подозреваемого в убийстве первой степени?
– Я слышал о ваших проблемах, лейтенант, – сказал я. – Три женщины задушены в последние две недели. Могу вам даже посочувствовать – на вас ответственность за поимку убийцы. Но не пытайтесь сделать из меня козла отпущения. Я прибыл в Санта-Байю вчера вечером семичасовым рейсом и могу без всякого труда доказать, что находился в Нью-Йорке все то время, когда были совершены три предыдущих убийства.
Он ловким привычным движением потушил окурок в медной пепельнице.
– Успокойтесь, Бойд, – негромко сказал он. – Я понимаю, что не могу обвинять вас в трех других убийствах, но, возможно, вы оказались находчивым парнем и замаскировались под ту же схему.
– Вы имеете в виду, что Джонни и его подруга оказались находчивыми?
– Может, и так, – пожал он плечами. – Если они действительно существуют, то должны были оставить отпечатки в квартире, и мои парни найдут их. Есть и одно существенное отличие этого убийства от трех предыдущих – те были совершены в парках или зонах отдыха.
– У меня есть подозрение, что этому трупу тоже суждено было оказаться в парке. Но мой незапланированный приход спутал им все карты.
– С чего вы это взяли?
– Джонни был здесь и вышел перед самым моим приходом. Когда он вернулся, Джери спросила его, ждет ли внизу машина.
– Вы думаете, они собирались отнести тело в машину?
– Они могли сделать это без всяких проблем через пожарную лестницу – она ведет на темную аллею позади дома. Но когда я им все испортил, они изменили свои планы.
– Вполне возможно. – Шелл встал на ноги легким гибким движением. – Мертвая девушка – это Линда Морган? Вы способны опознать ее?
– Нет. – Я печально покачал головой. – Я думаю, что это Линда Морган, но не могу с точностью опознать ее.
Он посмотрел на меня с выражением крайнего удивления.
– Что же вы за детектив такой? – спросил он, высоко подняв брови. – Вас наняли, чтобы найти девушку, а вы даже не знаете, как она выглядит, и не можете ее уверенно опознать!
– Да, это звучит несколько странно, – согласился я поспешно. – Но виновата в этом семья Морган, а не я. Как сказал ее дядя Тайлер Морган, у всей семьи просто патологическое отвращение к фотографии. Может, кто-то из незамужних тетушек был напуган в девичестве скрытой камерой, кто его знает, но не существует ни одной фотографии ни Линды, ни самого Тайлера Моргана. Все, что он мог мне предложить, – это подробный словесный портрет. По нему я могу судить, что это труп Линды Морган, но опознать его в юридическом смысле, как вы того хотите, я не могу.
– Значит, единственный человек, способный это сделать, сам Тайлер Морган, – пробормотал Шелл. – У меня неприятное предчувствие, что он окажется таким же сумасбродным чудаком, как и вы.
– Это все от скверного нью-йоркского воздуха, – объяснил я. – И если бы не жара…
– Да знаю! – оборвал он. – Я как-то провел там целое лето – чуть не свихнулся. – Он нахлобучил шляпу и взглянул на меня с безмерной неприязнью. – Оставайтесь вместе со мной, Бойд, пока не явится Морган. Я не хочу терять вас из виду – по крайней мере до тех пор, пока мы не побываем в морге.
Глава 2
В аэропорт мы приехали вечером, за десять минут до прибытия местного рейса из Сан-Франциско, которым должен был прилететь Морган. Я заполнял ожидание тем, что рассказывал лейтенанту Шеллу во всех подробностях, как проследил движение Линды Морган из Нью-Йорка на Западное побережье – от Саттон-Плейс до Санта-Байи, – имевшее место почти неделю назад, и как мне повезло с ее лучшей подругой, которая по достоинству оценила профиль Бойда, разглядывая его в полумраке своей гостиной. Понадобился всего один вечер, чтобы узнать, что Линда отправилась в путь через всю страну под вымышленным именем Джоан Мортон.
Шелл воспринимал все это безучастно. Я и не ожидал от него какой-то реакции, но, по крайней мере, моя болтовня заполнила десять минут ожидания, и вот уже самолет коснулся посадочной полосы. Я разглядел высокую худую фигуру Тайлера Моргана, хорошо заметную в веренице пассажиров, шагающих к зданию аэропорта, и в сопровождении Шелла направился к стеклянным дверям, чтобы встретить его.
Но какой-то малый опередил нас, небрежно оттеснив меня локтем с наглой бесцеремонностью официанта из Манхэттена, только что получившего положенные ему пятнадцать процентов чаевых. Высокий рост, широкие массивные плечи и мускулистая шея делали этого человека похожим на преуспевающего администратора, который уверен не только в своих собственных силах, но имеет за спиной солидную компанию с пятидесятимиллионным оборотом. У него были темно-каштановые волосы и ухоженные усы. Словом, дар божий в ответ на молитвы как молодой, так и старой девы. Едва Морган вошел в зал ожидания, типичный администратор шагнул к нему и стал трясти ему руку.
– Рад вас видеть, Тайлер! – сказал он громко. – Я получил вашу телеграмму. Почему такая срочность?
Лысая голова Моргана отблескивала в свете верхних огней зала, когда он крутил ею; я заметил, что холодные серые глаза скользят по залу в поисках кого-то.
– Я тоже рад тебя видеть, Джордж, – сказал он рассеянно. – Это все из-за моей племянницы Линды – и кажется, дела совсем плохи.
Я протиснулся между ними, по-прежнему сопровождаемый Шеллом.
– Привет, Бойд, – сказал Морган без малейшей теплоты в голосе.
– Мистер Морган, – сказал я, – это лейтенант Шелл из местной полиции.
– Лейтенант… – Морган на секунду прикрыл глаза, затем медленно открыл их. – Вы думаете, что девушка, которую… убили, и есть моя племянница?
– Я не знаю, – сухо сказал Шелл. – Бойд думает, что это она, но не может с точностью опознать ее. Мне очень жаль, что пришлось вызывать вас в связи с этим, но…
– Что поделать. – Морган пожал плечами. – У вас не было выхода.
– Убийство? – вдруг рявкнуло должностное лицо с темно-каштановыми волосами. – Ваша племянница, мистер Морган? Это просто смешно!
– С каких это пор шоферы у нас стали экспертами? – Я был сама вежливость.
– Шоферы!.. – Его лицо мгновенно покраснело. – Какого черта вы оскорбляете меня…
– Это мистер Джордж Обистер, – прервал его Морган. – Мой личный представитель на Западном побережье.
– Что он, черт возьми, о себе воображает, чтобы так со мной разговаривать! – кипятился Обистер. – С какой стати я буду…
– Замолчи! – холодно отрезал Морган. – У меня и без тебя, Джордж, полно забот. – Он повернул голову и посмотрел на Шелла: – У нас впереди не совсем приятная процедура. Я предлагаю покончить с этим как можно скорее.
– Да, конечно, – кивнул Шелл. – Езжайте со мной. Вам лучше следовать за нами, Бойд.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Унылая соблазнительница - Браун Картер, относящееся к жанру Детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

